Exposición especial “Escuela de Exposiciones Itinerantes” en el Museo de Arte Tretchakov de Rusia.
Cuando entres a la sala de exposiciones, verás un gran anuncio basado en el óleo "El derretimiento del hielo y la nieve" de Vasiliev (1850-1873)1. Al entrar en la sala de exposiciones, podrá ver las obras de los maestros de la "escuela itinerante de exposiciones".
Me quedé mucho tiempo delante de estos cuadros. Esta es una obra original de maestros. No conozco las habilidades pictóricas ni el nivel técnico de estas pinturas, pero me impactaron. Mi alma ama estos cuadros. Puede sentir los pensamientos y emociones que el pintor derramó en ellos. Es el aliento de los dioses que viaja a través del tiempo y el espacio para encontrarme. Son los paisajes rusos que leo en aquellas obras literarias, vastos, ricos y tranquilos...
"El bosque en el mediodía lejano" de Mikhail Konstantinovich K. Lorde (1832-1902) 1878/Óleo sobre lienzo.
Pastor en el río Volga Mikhail Vasilyevich Nesterov (1862-1942) 1922/Óleo sobre lienzo.
La pintura al óleo es como una lente gran angular, que fotografía el vasto paisaje natural, los densos bosques de abedules, los bosques de tilos, los campos dorados, los lagos y los caminos rurales, uno por uno. Es como un largo rollo de imágenes. en mis ojos. Se desarrolla lentamente frente a ti. La imagen es como los ojos de un amante, expresando con cariño la belleza, la magnificencia, el colorido, la pasión, el recato o la melancolía del amado amante.
El idílico himno y las emociones ricas y sinceras que me invadieron me hicieron llorar. Sí, pienso en Yesenin, el último poeta rural ruso.
Sergey Alexandrovich Yesenin (1895-1925) fue un destacado poeta ruso y el verdadero sucesor de la tradición poética de Pushkin en la década de 1920. "En los poemas de Yesenin se puede oler el aroma de la tierra campestre rusa."
En sus poemas, cantaba con gran entusiasmo sobre los bosques de abedules, la tierra negra, los campos de trigo dorados, los campos cubiertos de nieve, la vida rural sencilla, el amor y la vida. El campo siempre tocó su corazón. Sus elogios, nostalgia y preocupación por el futuro del campo encierran en su entusiasmo melancolía, tristeza, ternura y una significativa concepción artística.
(1) Abedul
El primer poema publicado por Yesenin fue "Birch Tree" en 1914, a la edad de 19 años. Comenzó a escribir poesía cuando tenía ocho o nueve años, pero no empezó a escribir conscientemente hasta los dieciséis o diecisiete años. Está lleno de ritmo y retórica, dando a la gente un sentimiento fresco y amigable. En ese momento, él era como un pequeño abedul blanco fuerte, lleno de esperanza y vitalidad.
Abedul Blanco
(Traducido por Gu Yunpu)
Frente a mi ventana
Hay un abedul blanco, p>
Como envuelto en plata
cubierto de copos de nieve.
Encaje bordado de nieve
cubierto de ramas esponjosas,
un collar de flores,
que cuelgan como borlas blancas.
En el oscuro silencio,
el abedul blanco se alzaba,
en la parpadeante luz dorada,
brillaban brillantes copos de nieve.
Paseando entre los abedules
Así es el atardecer.
Aporta ramas cubiertas de nieve,
otra capa de brillo plateado.
En el Parque Ivan Ivanovich Shishkin (1832-1898) 1897/Óleo sobre lienzo
El abedul es el árbol favorito de los rusos, su vitalidad es particularmente tenaz y simboliza la belleza y la pureza. Aparece con frecuencia en los poemas de Yesenin.
En la mañana del domingo de Pentecostés, los himnos de las oraciones matutinas y el repique de campanas resonaron en el pequeño bosque de abedules.
"En el bosque sombreado, ella cantó para el pequeño abedul. "Del árbol están colgados aretes tintineantes",
"Cómo desearía poder presionar mi cuerpo contra el pecho desnudo del abedul",
"La jungla dorada una vez habló con unos a otros, acompañados por el abedul. Ríete junto con la risa de los árboles."
...
(2) Nieve
Primero nieve Vasily Dmitrievich Poreno Marido (1844-1927) 1891/Óleo sobre lienzo.
El paisaje interminable de esta pintura, los coloridos campos cubiertos de nieve, los ríos sinuosos y los árboles altísimos están llenos de vida.
A Yesenin también le encanta este campo nevado. Utiliza pinceladas vívidas para describir la primera nevada, sumergiendo a la gente por completo en este hermoso paisaje.
Caminé por el camino de la primera nevada de 1917.
(Traducido por Li Hua)
Estoy caminando por el camino de las primeras nieves,
El lirio de los valles está floreciendo en mi corazón,
p>
Las estrellas están en mi corazón El cielo nocturno azul brilla,
Esa es la luz que refleja mi caminar.
No puedo distinguir la diferencia entre la luz y la oscuridad entre los árboles.
El sonido del canto es ondulante, ¿es el rugido del viento o el canto de un gallo?
Quizás, en lugar de vagar por los campos en el frío invierno,
eran los cisnes los que volaban hacia la hierba para jugar.
¡Eres tan hermosa, el agua del lago es blanca como un espejo!
¡El ligero frío calienta la sangre de todo mi cuerpo!
¡Cómo quiero usar mi cuerpo
cerca del pecho desnudo del abedul!
¡Oh, la oscuridad del bosque!
¡Oh, la alegría de los campos en la ligera jaula de la nieve! ...
Cómo me gustaría poder usar mis manos.
¡Toca los gruesos muslos de Yangliu!
Escucha este ritmo alegre y enérgico y contempla este encantador paisaje. Yo también quiero correr allí y gritar la alegría de mi corazón. Sus poemas son muy conmovedores. )
Escucha - Running Sled 1925
(Traducido por Li Hua)
Escucha, el trineo está corriendo, escucha, el trineo está corriendo.
Qué maravilloso es desaparecer en el campo con tu ser querido.
La brisa feliz es tímida y tímida,
tocando la campana desnuda de Yuan Ye.
¡Oye, trineo, trineo! ¡Mi caballo amarillo pálido!
Los arces borrachos saltan en el bosque de allí.
¿Qué está pasando? Nos acercamos al arce y le preguntamos:
¡Los tres bailamos y cantamos en el acordeón!
Nieve derritiéndose, Fedor Aleksandrovich Vasilyev (1850-1873), 1871/Óleo sobre lienzo.
Los poemas anteriores sobre la nieve están llenos de poder próspero. Cuando vi esta "nieve derritiéndose", todavía era un paisaje vasto, y la tristeza y la melancolía persistían.
El desierto es vasto y la luz de la luna es sombría. 1925
(Traducido por Li Hua)
El desierto es vasto y la luz de la luna es triste.
Caos por todas partes, tristeza por todas partes -
Así fue mi juventud feliz y activa.
Una escena trágica para presenciar y maldecir.
……
Rusia tiene vastos campos, ya es suficiente,
¡No ares más la tierra con arados de madera!
Incluso los abedules y los álamos
Duele ver tu pobreza.
......
(3) Yuan Ye y el campo de trigo
Campo de centeno Alexei Kondratyevich Savrasov (1830-1897) 1881/pintura al óleo sobre lienzo.
Los campos de trigo dorado y el cielo azul son la tierra sagrada, magnífica y eterna que ha dado origen a una generación tras otra. Los campos están llenos de cosecha y esperanza. La gente en los campos está feliz. este cielo vive en la tierra. ¿No está bien llorar por esta escena épica? "¿Por qué se me llenan los ojos de lágrimas? Porque amo profundamente esta tierra." (Ai Qing)
En las obras de Yesenin, se pueden ver paisajes tan hermosos en todas partes, y él siempre expresa su amor por esta tierra. El amor a la tierra.
Mirando los campos y el cielo, 1916.
(Traducido por Li Hua)
Mira los campos, mira el cielo,
Hay cielo en la tierra y hay cielo en el cielo.
Mi país es incivilizado,
ahogado en un mar de grano.
En los bosques que nunca han sido pastados,
poblados de bulliciosos ganado vacuno y ovino,
un arroyo dorado,
Fluye hacia abajo de las exuberantes montañas.
Ah, creo, tal vez,
Para salvar el sufrimiento de los agricultores desesperados,
Dios está trabajando duro, hermosas manos,
Espolvorear con leche aromática.
"Camino en el campo de trigo" Grigorko-Grigorevich-Mishayedov (1834-1911) 1881/Óleo sobre lienzo.
Yesenin expresó así su amor por esta tierra:
“El sudor penetró en un rincón del aceite negro,
¿Cómo no iba a apreciarlo profundamente? ¿Acerca de ti? "
"No importa lo hermosa que sea Shiraz,
La tierra fértil de Riazán es enorme." (Yesenin nació en la provincia de Riazán.)
" Quiero hablarte de este reino,
el centeno alimenta mis rizos."
(4) Esta casa
Ivan Ivan Nowich-Shishkin (1832-1898) ) 1871/Óleo sobre lienzo.
El sol dorado llena la tierra, y los árboles, caminos y peatones en los poemas y pinturas están todos revestidos de oro.
Hermosa, mi querida Rose +0914
(Traducción de Li Hua)
Hermosa, mi querida Rose,
Tú La masía Es como un icono con incrustaciones de oro...
La pradera azul se extiende hasta donde alcanza la vista; mis ojos están oscuros y dolorosos.
Como un peregrino en tierra extranjera,
Miro devotamente hacia tu dominio.
Puedes acercarte al muro bajo a la entrada del pueblo.
Susurraron unos álamos marchitos.
Huele a manzanas y miel.
Hay un Día del Líder Manso en la iglesia.
Sombras danzantes y tambores melodiosos,
Hay un alegre baile en anillo sobre la hierba.
Por el suave camino de hierba
Corrí hacia el lugar libre y abierto cubierto de verdes árboles.
Un grupo de chicas inocentes se encontraron cara a cara <. /p>
La risa de campana plateada es como el primer brote.
Si alguien me llama desde Tierra Santa:
“¡Abandona tu Rusia y vete a vivir al paraíso!”
Entonces responderé: “¡No hay necesidad de paraíso,
Devuélveme mi querida patria - Rusia "
¡Sal de la iglesia en Pskov
Alexander Ivanovich-Morozov (1835——1904)1864 /Pintura al óleo sobre lienzo.
Esta pintura refleja un fragmento de la vida cotidiana rural. La gente parece feliz y armoniosa y hace buen tiempo. Quizás estas sean unas hermosas vacaciones.
Escrito la mañana de 1914.
(Traducido por Li Hua)
En la mañana de Pentecostés, el himno de las oraciones matutinas,
las crujientes campanas resonaron en el pequeño bosque de abedules.
El pueblo despierta de su sueño vacacional.
La embriagadora primavera se esparce en los campanazos de la brisa.
Las ventanas talladas contienen tapices y arbustos.
Fui a misa para honrar estas flores.
Silba en el bosque, pájaro, y yo cantaré para ti.
Enterraremos juntos mi juventud.
En la mañana del domingo de Pentecostés, los himnos de las oraciones de la mañana,
las crujientes campanas resonaron en el pequeño bosque de abedules.
(5) Salir de la Patria
Yesenin abandonó su tierra natal cuando era un adolescente y luego regresó muchas veces. Escribí "Estoy de regreso aquí otra vez, de regreso a mi querido hogar", "Dejé mi ciudad natal", "No me arrepiento y no estaré triste si no llamo" y "Carta a mi madre" con ese humor de despedida. 》.
Como "gran poeta nacional" (idioma de Gorki), Yesenin escribió cerca de 400 poemas líricos, utilizando diversas experiencias delicadas y pinceladas para describir el campo, la vida y el amor uno por uno, en una poesía hermosa y rítmica. lleno de pasión, ternura y delicadeza, con la fragancia pastoral fluyendo lentamente.
Sus obras famosas incluyen "La canción del perro", "Carta a la madre", "No me arrepiento", "No llamo y no me duele", "La voz del Vale la pena volver a leer "La taberna de Moscú", "Un hombre ocioso", "Amor", "Suite persa", "Drama poético Pugachev" y el largo poema "Anna Snetkina".
Aquí te dejamos algunos poemas para acompañar este cuadro. Hay pintura dentro del poema y hay poesía dentro de la pintura, lo cual es perfecto.
Esta exposición en el Museo de Shanghai también cuenta con una gran cantidad de pinturas exquisitas, todas dignas de ver.
La superproducción "La muchacha desconocida"
La muchacha desconocida
Ivan Nikolayevich Kramskoy (1837-1887) 1883/Pintura al óleo sobre lienzo.
Retrato de León Tolstoi
Ilya Efimovich Repin (1844-1930) 1887/Óleo sobre lienzo.
La Última Cena
Nikolai Nikolayevich Gay (1831-1894) 1866/Óleo sobre lienzo.
Niños escapando de la tormenta
Konstantin Yegorovich Makovsky (1839-1915) 1872/Óleo sobre lienzo.
Frente a estas obras originales, sólo hay que quedarse mirando en silencio, sin explicar las soberbias técnicas y el fondo de las pinturas. Mientras lo mires con tu propia alma y hables con él, las emociones y el aura inyectadas por el pintor emergerán lentamente y te nutrirán. ¡Esto es poder puro!
¡Gracias a estos grandes artistas y poetas que dibujaron y expresaron mis pensamientos! ? ¡El arte y la literatura no conocen fronteras! Lo que expresan es la parte más fundamental de la naturaleza humana, que es universal.