Traducción del carácter de perro en chino clásico

1. Traducción al chino clásico de "Hay un perro en el pueblo" I. Traducción

Un perro fue abandonado en un camino rural. Zhang Yuan adoptó inmediatamente al cachorro después de verlo. Su tío se enojó mucho y le dijo: "¿Para qué lo quieres?" (Él) quería tirar el perrito otra vez.

Zhang Yuan le rogó a (tío) que no lo tirara, diciendo: "(El cachorro) es un ser vivo, por lo que debemos prestar atención a su vida. En realidad, el nacimiento, la vejez, la enfermedad y La muerte es natural. Ahora es inmoral ser abandonado. Si no lo adoptas cuando lo ves (morirá), no tendrás piedad”.

El tío de Zhang Yuan se conmovió. palabras, entonces lo permitió (Zhang Yuan cría un cachorro).

Al año siguiente, el perro seguía a su tío por las noches. A mi tío lo mordió una serpiente y cayó al suelo sin poder caminar. El perro inmediatamente corrió a casa, ladrando sin parar. Zhang Yuan se sorprendió. Siguió al perro fuera de la casa y vio a su tío (tirado en el suelo) inconsciente. (Zhang Yuan) inmediatamente (invitó a un médico) para recibir tratamiento y (tío) se recuperó en unos días. A partir de entonces mi tío consideró al perro como un pariente.

2. Texto original

Hay perros abandonados en el pueblo. Cuando Zhang Yuan los vio, los recogió y los crió. Su tío dijo enojado: "¿Por qué usas esto?". Le gustaría ahuyentarlo. Yuan suplicó que no se rindiera y dijo: "Todos los seres vivos valoran sus propias vidas. Si naces para matar, es natural. Hoy en día, los perros son abandonados por la gente, lo cual no es una solución. Si no lo adoptas, Eres un desalmado." Mi tío sintió que cuando se trata de lo que dice, se compromete.

El año que viene, el perro seguirá a su tío por las noches. A mi tío lo mordió una serpiente y no podía caminar por el suelo. El perro corrió a casa ladrando sin parar. Zhang Yuan se sorprendió. Salió con el perro y vio a su tío muerto. Trátelo rápidamente, estará bien en unos días. A partir de entonces, mi tío trató al perro como a un miembro de la familia.

Tercero, fuente

"Historia del Norte·Xiaojing·Zhang Yuanzhuan"

Datos ampliados

Antecedentes de la creación

Desde la perspectiva de la relación entre historia y sociedad, la unificación del país requerirá inevitablemente la producción de obras históricas apropiadas. A principios de la dinastía Tang, la familia real organizó la recopilación de la historia de las dinastías Liang, Chen, Qi, Zhou y Sui y reeditó el "Libro de Jin". Sólo habló de "ortodoxia" y "usurpación" y no destacó particularmente las fronteras entre "chinos" y "extranjeros". Esto sólo puede hacerse en una situación política unificada.

Esto refleja la idea de "un mundo, un país" tras la reunificación de las dinastías Sui y Tang. Li Shishi vivió en las dinastías Sui y Tang. Cuando propuso el plan de hacer una crónica del norte y del sur, la Historia de las Cinco Dinastías aún no se había completado y el trabajo de reconstrucción del "Libro de Jin" aún no se había incluido en la agenda. Esto demuestra que su pensamiento histórico. de conceder importancia a la unidad nacional es muy valioso.

Li Yanshou heredó los pensamientos históricos de su padre y canceló la "Biografía de Rousseau" en la "Historia del Sur" y ya no estableció la "Biografía de Yidao" en la "Historia del Norte". Históricamente, Wei del Norte, Wei del Este, Wei del Oeste, Qi del Norte y Zhou del Norte establecieron "Benji"; la historia de Song, Qi, Liang y Chen también establecieron "Benji".

Por lo tanto, se deshizo de los prejuicios y limitaciones de los historiadores causados ​​por la división política de las dinastías del Sur y del Norte, e igualó aproximadamente el estatus histórico del Norte y el Sur. Esto no sólo refleja la exigencia política de "un mundo, un país" en la situación de unificación nacional, sino que también refleja el producto histórico de la gran integración de los diversos grupos étnicos de China desde las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte.

Cuando leemos "Historia del Sur" e "Historia del Norte", debemos comprender el entorno histórico en el que vive el autor y el propósito de escribir en este entorno histórico.

2. Apreciación de las obras

Li Yanshou dijo en el prefacio que muchos de los materiales históricos que agregó provienen de las "historias diversas" de la época, que se denominan " "Cuentos cortos" y tienen fuertes cualidades narrativas. , junto con materiales más orales, a menudo hacen que los personajes sean más vívidos y reflejen la situación real en ese momento. Este tipo de información se puede encontrar en "Biografía de la historia del sur" de He Tong, "Biografía de Xiaojing y el emperador Ji", "Biografía de Gao Qiu", "Biografía de Hu Lujin", "Biografía de Li Zhilian" y "Biografía de Ai Zhurong".

Pero también está mezclado con un montón de historias de fantasmas, rumores y chistes, lo cual es su grave defecto. En resumen, en términos de riqueza e integridad de los materiales históricos, la Historia del Norte y del Sur no incluye los Ocho Libros, pero hay muchas cosas que son mejores que los Ocho Libros. Como material para estudiar la historia de las dinastías del Sur y del Norte, puede complementar los Ocho Libros y no puede descuidarse.

Cuatro. Sobre el autor

Li Yanshou, las fechas de su nacimiento y muerte aún están por determinarse. Historiador de la dinastía Tang, vivió en Xiangzhou (ahora ciudad de Anyang, provincia de Henan).

En Zhenguan, formé al príncipe heredero Cheng de Dianshan y al soltero del Pabellón Chongxian. Escribiré con usted sobre el trabajo, consultaré el registro principal de Yushitai y pasaré directamente a la historia del país.

En ese momento, el padre del Maestro Yanshou sabía mucho sobre vidas pasadas y a menudo usaba a Song, Qi, Liang, Chen, Qi, Zhou y Sui como referencias. El sur se llama "Rousseau" y el norte se llama "Yidao".

Enciclopedia Sogou - El perro abandonado de Zhang Yuan

Enciclopedia Sogou - Historia del Norte

2. Artículos y traducciones en chino clásico sobre perros, texto original:

Vaya a Bailixu, Hangzhou, y encontrará un templo antiguo que es bastante popular. Una noche, un ladrón irrumpió en la casa. El perro ladra y el monje toca. Robar la cabeza del monje y establecer un sirviente. Luego murió en el cargamento. Al día siguiente, dos jóvenes monjes entraron a la casa para verlo y quedaron impactados. Fue el gobierno el que se quejó y sus perros hicieron lo mismo. Al pasar por un restaurante, vi a cinco o seis aprendices bebiendo mucho. Los perros se quedaron quietos y el monje los culpó. El perro ruso se abalanzó sobre el jefe, pero no logró morderlo. El monje fue sospechoso de ser un ladrón, lo ataron y lo enviaron al gobierno. El oficial lo comprobó y efectivamente. Es aconsejable tener un perro.

Edite la traducción de este párrafo:

A unas cien millas de Hangzhou, hay un templo antiguo con incienso fuerte. Una noche, un ladrón saltó el muro y entró en el templo. El perro ladró y el monje se despertó. Entonces el ladrón le cortó la cabeza al monje, y el monje cayó al suelo y murió. Por lo que el ladrón se dio a la fuga tras apoderarse de la propiedad. Al día siguiente, dos jóvenes monjes entraron en la habitación y se sorprendieron mucho al ver el cuerpo del monje. Entonces lo denunció al gobierno y el perro se fue con ellos. En el camino, pasé por un pub y vi a cinco o seis bebedores en una fiesta. El monje sintió extraño que el perro dejara de moverse. Al rato, el perro saltó a la taberna y mordió a un hombre que estaba bebiendo. Los monjes sospecharon que era un ladrón, así que lo ataron y lo enviaron al gobierno. Después del interrogatorio oficial, efectivamente era él. ¡Resulta que los perros también son inteligentes!

Edite este párrafo:

1. Vaya a: distancia. 2. Xu: Acerca de. (lugar)3. chà: templo. 4. Ting: Ting, Ting. 5. Ladrón: En la antigüedad, un ladrón era un ladrón y un ladrón era un ladrón. 6. Fin: fin. 7. Dormir: despertar. 8. Por tanto, justo. 9. Yue: robar. 10. Muerte: escapar. 11. Yi: Aquí. . Vamos. 12. Punto de partida: seguir, seguir. 13.Si: Tienda. 14. Extraño: Me siento extraño por... 15. Mordisco: Muerde. 16. Poner: poner. 17. Gai: Se utiliza al principio de una frase para expresar el motivo y la intención original. 18. Lifu: Caer (morir) inmediatamente. 19. Duda: Sí. Siéntete sospechoso. 20. Al día siguiente: al día siguiente. 21. Uh: Ha pasado un tiempo. 22. Discípulo: borracho.

Edite esta pieza del conocimiento clásico chino:

"Trascendencia" significa "trascendencia". Como se mencionó anteriormente, "el ladrón atraviesa el muro" significa que el ladrón atraviesa el muro y entra al templo. "Llegó después del mediodía" significa llegada después del mediodía; "más de sesenta" significa más de sesenta.

Edite el desempeño de los perros inteligentes en este párrafo:

1. Un perro inteligente está alerta y puede detectar a los ladrones a tiempo y recordar a los monjes que presten atención. un recuerdo, y al día siguiente podrás detectar con precisión al ladrón entre 5 o 6 personas. Los perros tienen la capacidad de pensar y pueden hacer mucho con estas dos cosas, ¡lo que puede describirse como su sabiduría! También ilustra plenamente el olfato del perro, encontrando al ladrón entre 5 o 6 personas oliendo a alcohol.

3. Las traducciones al chino y al inglés son relativamente sencillas. La traducción literal es aceptable. Las siguientes son las preguntas de lectura que encontré para tu referencia:

Lee el texto chino clásico y completa las preguntas.

Un pueblo está lleno de perros abandonados. Cuando Zhang Yuan lo vio, lo recogió y lo levantó. Su tío dijo enojado: "¿Por qué usar esto?" Renuncia aún más a tu deseo. Yuan Dui dijo: "Debes apreciar la vida mientras estás vivo. Si naces para matar, es natural. Ser abandonado no es una forma de morir. Si no lo adoptas, no tienes corazón". lo que dijo, por lo que se hizo un compromiso. El año que viene, el perro seguirá a su tío por la noche. A mi tío lo mordió una serpiente y no podía caminar por el suelo. El perro corrió a casa ladrando. Zhang Yuan se sorprendió. Salió con el perro y vio a su tío muerto. Trátelo rápidamente, estará bien en unos días. A partir de entonces, mi tío trató al perro como a un miembro de la familia.

En los primeros años del reinado de Yongzheng, Dong Moufu, un granjero arrendatario en Lijiawa, murió, dejando una vaca vieja y coja en el matadero. Niu Yi, cuando llegó a la tumba de su padre, yacía boca abajo, incapaz de soportar los azotes, pero perdió la cola y gritó. La gente del pueblo se enteró de que existía una cosa y vino a verla en un flujo interminable. De repente, el vecino Liu corrió enojado, golpeó a la vaca con un palo y le dijo: "¿Qué te hizo su padre cuando se cayó al río? ¿No es fantástico dejarse llevar por la corriente y alimentarse de peces y tortugas? ¡Lo hiciste sin ningún motivo!" Pasó por muchos problemas.

Viviste más de diez años, le diste apoyo, le diste medicinas, le diste medicinas y saliste de esta tumba. A la edad de 20 años, se requieren sacrificios, lo que supone una fatiga interminable para los descendientes de Dongshi. ¡Has cometido un gran crimen! Si mueres, ¿qué es eso? "Cuando el padre de Gai cayó al agua profunda, la vaca saltó al agua y sacó la cola. Dong Chu no sabía nada de esto y se avergonzó al escucharlo. Criticó descaradamente: "¡No tengo humanidad! "Regreso de emergencia. Unos meses después, murió de enfermedad y fue enterrado entre lágrimas.

Nota ① (yù): Vender. ② Fulano de tal: Pasa "Crístenes" y la vaca rebuznará .

1. Explique las palabras en negrita en las siguientes oraciones

(1) El extraño _ _ _ _ _ _ _ _ _ de Zhang Yuan

(2) _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(3) Niu Yi, fue a la tumba de su padre_ _ _ _ _ _ _ _

(4) Utilice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. En las siguientes oraciones, la palabra "NOSOTROS" tiene diferentes partes del discurso ()

A.I. Date cuenta de que soy una ciudad de montaña

B. La dinastía Tang aún no ha florecido

C. El tío fue mordido por una serpiente

D. , caracteres

3. Traduce las siguientes oraciones al chino moderno

Cuando el padre de Guy cayó al agua profunda, la vaca saltó al agua y sacó la cola. >

_________________________________________________________.

4. Los humanos y los animales también pueden relacionarse entre sí. Por favor combine los dos artículos para hablar sobre sus sentimientos. tengo razón... me siento extraño...; 2 extensión: invitación; 3 escape: escapar, escapar 4 plomo: tirar, tirar

2.C

3. Resulta que una vez su padre cayó en aguas profundas y la vaca saltó al agua. Su padre agarró la cola de la vaca antes de que pudiera subir.

4. Un artículo escribió que el tío de Zhang Yuanhe adoptó un perro abandonado. Cuando su tío fue mordido por una serpiente, el perro corrió a casa para informarle que su tío había sido rescatado. En el segundo artículo, Dong se enteró de que Lao Niu había sido rescatado. El propio padre ahogado fue muy amable con la vieja vaca. Ambos muestran que los animales son cariñosos, justos y agradecidos.

4. La traducción clásica china del libro de Kuai Gou: Cuando hay pocas máquinas terrestres. es bueno

En Wu Haosheng, el invitado se llama "Heng Er".

Cuando estés detrás del avión, siempre seguirás a este perro. Es muy inteligente y puede. entender el lenguaje humano.

Traté de pedir prestado a personas a 300 millas de distancia. El perro conocía el camino y regresó a casa en un día. Había estado en la capital durante mucho tiempo y no tenía un hogar donde preguntar. Porque mientras jugaba con el perro, dijo: "No hay ninguna carta en casa. ¿Puedes recopilar noticias de los libros? "A los perros les gusta mover la cola en respuesta.

La prueba de la máquina es un libro, empaquetado en un tubo de bambú y atado al cuello del perro. El perro sale del camino de correos y corre hacia Wu.. Caminó hacia la casa de máquinas en el camino pequeño, murmurando en silencio. El mecánico abrió el tubo y fue a buscar el libro, el perro le dijo algo a la persona: "Puedes conseguir lo que quieras". " La pregunta de respuesta estaba atrapada en el tubo y atada con un gran cuello.

Solo había pasado medio mes desde que murió el perro. Después de que el perro murió, lo enterraron y lo enviaron de regreso a Ji Village. Caminó 200 pasos hasta la casa de Ji para recoger tierra para la tumba.

Los aldeanos la llamaban la Tumba de Huang'er. Cuando Lu Ji era joven, le gustaba jugar y cazar. Su familia era de una familia rica en el condado de Wu, y el gobierno le dio un perro veloz llamado "Orejas amarillas". Después de que Lu Ji llegó a Luoyang para servir como funcionario, a menudo traía al perro con él.

Este perro era muy inteligente y podía entender el habla humana. Lu Ji una vez se lo prestó a un hombre que vivía a 300 millas de distancia. El perro conocía el camino y solo le tomó un día llegar a casa. > Lu Ji bromeó con el perro: "Mi familia ha perdido el contacto". ¿Puedes volver con mi carta y pedir información? "El perro meneó la cola alegremente y ladró en respuesta. Lu Ji intentó escribir una carta, la envolvió en un tubo de bambú y la ató alrededor del cuello del perro.

El perro salió de la casa y corrió todo el camino. camino Wudi en el camino postal ... fue hasta la casa de Lu Ji, sosteniendo un tubo de bambú en la boca y ladrando, pidiéndole a su familia que le echara un vistazo. Después de leerlo, los miembros de la familia de Lu Ji abrieron el tubo de bambú y lo tomaron. Sacó la carta y el perro volvió a ladrar a la familia como pidiéndoles que respondieran.

La familia de Lu Ji respondió, lo metió en un tubo de bambú y lo ató alrededor del cuello del perro. Después de recibir la respuesta, el perro corrió de regreso a Luoyang desde la ruta original.

Se necesitan 50 días para calcular el viaje de una persona, pero el viaje de ida y vuelta de Huang'er solo demora medio mes. Más tarde, cuando el perro murió, Lu Ji lo puso en un ataúd y lo transportó de regreso a la aldea para enterrarlo. Hizo una tumba de tierra a 200 pasos de la casa de Lu.

Todos en el pueblo lo llaman Huang Erfen. Esta es la versión en inglés: Jin tiene seis máquinas a la vez, no está mal cazando, en Wu, un invitado le dedicó un rápido Gou Yue Huang Er. Cuando surja la oportunidad, Luo te seguirá a menudo. Este perro Xia Hui puede entender el lenguaje de las personas. A menudo pide dinero prestado a personas que se encuentran a 500 kilómetros de distancia, y el perro conoce el camino y lo devuelve él solo. Maestro Ji Zhu Guanshi, he estado preguntando durante mucho tiempo si tengo una casa. El robot le dijo al perro: "No lo creo en absoluto. ¿Cómo puedes retrasar la venta de tu libro?" El perro estaba muy feliz y respondió moviendo la cola y emitiendo un sonido. En el libro de pruebas de la máquina, Wang ató el cuello del perro con un recipiente tubular. El perro caminó hasta Wu, y cuando tenía hambre, iba a la hierba a roer carne. Cada vez que pasaba la inundación, Zhe se apoyaba en Du y Mi dejaba caer la cola porque tenía que cargar a Du. Vaya a la sala de computadoras, tubo de títulos, pantalla de sonido. En la sala de ordenadores, abrió una pipa, cogió un libro y lo leyó. El perro volvió a ladrarle a la persona, como si pidiera ayuda. Su familia le ordenó que devolviera la carta, la metiera en el tubo y la atara al cuello del perro. El perro respondió y se comió la comida. Contando a la persona paseando durante cincuenta días, el perro paseando sólo medio día. El emperador y la emperatriz murieron y fueron enterrados a 200 millas al sur de la aldea de la sala de máquinas. La tierra fue recogida en una tumba. Los aldeanos la llamaron "Huang Erzhong". .

5. ¿Alguien tiene una traducción al chino clásico de perros y gatos? Yuan Dongpo dijo: "No se puede criar un gato para cazar ratones sin ratas; no se puede criar un perro para prevenir el adulterio, pero no se puede criar un perro que no ladre ni viole. Yo digo que todavía es posible". cazar gallinas pero no ratas. Está bien si no lo llamas, pero él no te llama ladrón. Si ves a la persona adecuada, haz tu mejor esfuerzo para atacarla en lugar de atrapar gallinas. Encomendado por el corazón, Quan Gu, el emperador, ¿no le ladrará al Señor? Su Dongpo dijo: "Los gatos se utilizan para cazar ratones. No se puede tener un gato que no pueda cazar ratones sólo porque no hay ratones. Los perros se tienen para evitar los ladrones". No puedes tener un perro que no ladra sólo porque no hay ladrones. "Pero pienso: incluso si el gato no caza ratones, sería peor si cazara gallinas en lugar de ratones. Los perros también muerden a los ladrones, pero sería peor si no ladraran a sus dueños. Sería peor si vieran a una persona íntegra. Asqueroso, debes dejarlo ir. ¿No es esta la misma mentalidad que la de un gato que caza gallinas? Mi mente está en buscar poder, dejando al emperador indefenso (a nadie realmente le importa). emperador). ¿No es este un perro que muerde a su amo? /p>

Adóptalo

6. El texto original de "Perro" de Yang Shengzhi (en chino clásico) proviene de "Taiping Guangji". "

Yang Sheng

En Jintai. Yang Sheng, originario de Guangling, tiene un perro que es incluso lamentable y que a menudo lo sigue cuando está borracho. Durante la temporada de praderas en invierno. , el viento es tan fuerte que los perros aúllan toda la semana. La sensación de estar vivo. El perro estaba nadando en el agua o tirado en el pasto. Después de contar hasta cuatro, el pasto se mojó y el fuego se detuvo. El perro aulló hasta el amanecer por la línea oculta. Lo culpó y lo vio. Entonces se encontró y prometió darle una generosa recompensa. Quería contratar a este perro como recompensa. nació para mí y murió, pero no obedeció las órdenes y quedó a tu merced." "El transeúnte vaciló y no respondió. Los perros abrieron el camino para mirar el pozo. Sabían lo que querían decir, por eso. Cuando salieron, los ataron. Pero después de cinco días, los perros regresaron. por la noche (de "Notas" 》)

A mediados del período Taihe de la dinastía Jin, Yang Sheng, un nativo de Guangling, tenía perros y le gustaban mucho. A menudo los llevaba. en los viajes cuando se emborrachaba y se quedaba dormido en el pasto junto al gran estanque. No podía moverse. Era invierno, el incendio forestal ardía y el viento era fuerte. Los perros a su alrededor seguían despertándolo, pero Yang. Sheng estaba borracho y no sabía que había una piscina frente a él, así que el perro se metió en el agua y roció el agua a su alrededor. La hierba estaba mojada y cayó al suelo. noche. Yang Sheng cayó accidentalmente en un pozo vacío. Después de un tiempo, alguien pasó y pensó que era extraño que el perro estuviera ladrando en el pozo. Si puedes salvarme, te lo pagaré. usted generosamente. El hombre dijo: "(Si) me das este perro, te salvaré". Yang Sheng dijo: "Este perro me salvó la vida, no puedo dártela". (Si quieres algo más) No seré tacaño. El hombre dijo: "Si ese es el caso, no te salvaré". "El perro bajó la cabeza para mirar dentro del pozo (adentro). Yang Sheng entendió lo que significaba y le dijo al transeúnte que le entregara el perro. El transeúnte rescató a Yang Sheng, tomó al perro y se fue. Cinco días después, el perro Fue encontrado Escapó por la noche y regresó a Yangsheng.