¿Cuáles son los diez poemas de Li Bai sobre el vino?

Li Bai escribió diez poemas sobre el vino: Bebiendo con la luna, Pidiendo la luna, Jiang Jin, El tío Yun, Rompiendo en un hotel en Nanjing, Difícil de ir, Ambos borrachos, Canción del sol, Sauvignon Blanc y Midnight Wu Ge Qiu Ge.

1. "Vino preguntando a la luna brillante" (Dinastía Tang) Li Bai

La luna cae detrás del conejo blanco, en otoño y primavera, Chang Oh vive una vida solitaria y quién es su vecino?

La gente de hoy no se ve en la luna antigua, pero son los pueblos antiguos en la luna actual.

Los antiguos miraban la luna brillante como agua que fluye.

Solo espero que si canto fuerte contra el cristal, la luz de la luna pueda crecer en la copa dorada.

En la luna, el Conejo Blanco juega con medicinas desde el otoño hasta la primavera, mientras que Chang'e vive solo en el Palacio de la Luna. ¿Quién está con ella?

Hoy en día la gente no podía ver la luna en la antigüedad, pero ahora la luna brilla para los antiguos.

El pasado y el presente pasan como el agua, al igual que la luna que ves.

Solo espero que cuando cante al cristal, la luz de la luna pueda brillar en la copa dorada durante mucho tiempo.

2. Li Bai: Quién entrará en el vino (Dinastía Tang)

¿Has visto alguna vez cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hasta el mar, para nunca regresar? ?

¿Has visto alguna vez que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque todavía era negro sedoso por la mañana, se convertía en nieve por la noche?

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .

Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.

Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .

Maestro Cen, Dan Qiusheng, ¡traed el vino! ¡Mantén tu taza fluyendo! .

¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! .

¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? ¡Déjame embriagarme para siempre y nunca ser racional! .

Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.

En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.

¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .

Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.

Traducción:

¿No lo viste? El agua del río Amarillo parece caer del cielo y las olas ruedan directamente hacia el mar para no regresar jamás.

¿No lo viste, mirándote en el espejo del salón alto, suspirando profundamente ante el cabello blanco? Mi cabello era negro por la mañana, pero se volvía como nieve por la noche.

Cuando estés orgulloso de tu vida, disfruta al máximo de la alegría y no vacíes tu copa dorada sólo por la luna brillante.

Dios creó mi talento. Este talento definitivamente será útil. Puedo obtenerlo nuevamente después de la muerte de Golden Flower.

Y consideran que cocinar cordero y sacrificar ganado es una especie de placer, si es necesario, beberán felices trescientas tazas.

Cen Xun, Yuan Danqiu, beban rápido, no paren.

Te cantaré una canción, por favor escucha con atención.

La vida lujosa de las delicias de las montañas y los mares no es preciosa. Sólo desearía poder beber hasta morir en lugar de despertarme.

Los sabios han sido ignorados por el mundo desde la antigüedad. Sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación.

En ese momento, Wang Chen y Cao Zhi organizaron un banquete para personas optimistas, bebieron vino caro y se divirtieron.

¿Por qué dices que no tengo mucho dinero? Solo usa el dinero para comprar vino.

Preciosos caballos de colores, costosas ropas de cuero dorado, pídele al camarero que los cambie todos por vino, ¡eliminemos juntos estas interminables preocupaciones!

En tercer lugar, romper con (Tang) Li Bai en un hotel en Nanjing.

Una ráfaga de viento sopló amentos, haciendo que la tienda fuera más fragante. Una chica de Wu sirvió vino y persuadió. Yo también a beber.

Los compañeros de mi ciudad han venido a despedirme, le dije al despedirme, cuando cada uno hubo vaciado su copa.

¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! ?

Traducción:

La brisa primaveral llenó de fragancia el hotel de amentos. La criada sacó el vino y me aconsejó que lo probara con atención.

Jóvenes amigos de Jinling corrieron a despedirlos. Puedes quedarte o irte, puedes beber lo que quieras.

Disculpe, Liu Donghe, ¿quién es más bajo y más largo que él?

4. Difícil de ir (Dinastía Tang) Li Bai

El costo del vino puro es una copa de oro, una jarra de vino de 10.000 monedas de cobre y un plato de jade por valor de 10.000 yuanes. .

Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.

Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol.

Es difícil caminar, es difícil caminar, hay muchos caminos, ¿dónde está An ahora?

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.

Traducción:

La copa dorada de vino famoso cuesta 1.000 yuanes por barril;

Los exquisitos platos en el plato de jade valen 10.000 yuanes.

Me siento deprimido. No puedes comer sin beber.

Mientras sacaba mi espada y miraba a mi alrededor, me sentí realmente abrumado.

Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado el río;

Si quieres escalar las montañas Taihang, las fuertes nevadas ya han cerrado las montañas.

¿Pescar como Lu Shang? Fluyendo, regresaré en mi tiempo libre;

Al igual que el sueño de Yi Yin, tomar un barco y pasar por Japón.

Viajar por el mundo es tan difícil como lo es;

Con tantos caminos por delante, ¿debería ir de norte a sur?

Creo que algún día podré cabalgar sobre el fuerte viento y romper las olas;

¡Cuelga la vela de la nube en alto y avanza en el mar!

verbo (abreviatura de verbo) beber solo la luna brillante (Dinastía Tang) Li Bai

Si no amas el vino, la estrella del vino no llegará al cielo.

Si no te gusta el vino, no deberías tener el topónimo Jiuquan.

Puesto que el cielo y la tierra aman el vino, yo soy digno del amor del cielo por el vino.

Primero escuché que el vino es mejor que un santo, y luego escuché que el vino es mejor que un santo.

Ya que los sabios beben, ¿por qué molestarse en preguntar a los dioses?

La lucha es natural en las tres copas de Daodao.

Pero beber es divertido, no se lo transmitas a personas que están despiertas.

Traducción:

Prepara una jarra de vino, colócala entre las flores y sírvela tú mismo, solo, sin familiares ni amigos.

Levanto mi copa hacia la encantadora luna y miro mi espalda. Había tres personas bebiendo * * * en ese momento.

Yueer, ¿cómo conoces el placer de beber? ¡Sombra, te aferras a mí sola en vano!

Por el momento acompañaré a Jade Rabbit, esta figura delgada y sin corazón que quiero comer, beber y divertirme a tiempo. La Gala del Festival de Primavera está en el mejor momento de mi vida.

Yue escuchó mi canto y permaneció durante nueve días. Su sombra bailó conmigo, saltando y rodando por el suelo.

Puedes divertirte cuando estás sobrio, pero la separación es inevitable cuando estás borracho.

Luna, me gustaría ser tu amiga para siempre y encontrarte en la orilla alta de la Vía Láctea. ¡adiós!