¿Cómo escribir una apreciación del poema completo "Jin Se" de Li Shangyin?

Apreciación del poema "Jin Se" de Li Shangyin:

Jin Se es la obra representativa de Li Shangyin. Cualquiera que ame la poesía será feliz y feliz, y es el más famoso. Sin embargo, este es el poema más difícil de explicar. Algunas personas dicen que es un poema de amor para una doncella llamada "Jinse" de la familia Chu de Linghu; algunas personas dicen que es un poema de luto por su difunta esposa, otros piensan que los cuatro poemas del medio pueden encajar en los cuatro; Las categorías de Idoneidad, Resentimiento, Qing y Armonía se pueden inferir como poemas que describen la música; existen muchas otras teorías, como las que aluden a la política y la escritura de poemas autobiográficos. Durante miles de años ha habido opiniones diferentes y ningún consenso. En términos generales, la mayoría de la gente habla de "duelo" y "autolesión".

La poesía utiliza creativamente símbolos y metáforas para desarrollar el método tradicional de la "metáfora". "Me pregunto por qué mi arpa tiene cincuenta cuerdas, cada una con un lapso de juventud". Imagínese esto: un arpa bellamente pintada tiene cincuenta cuerdas, y el poeta siente que se acerca a las cincuenta. Cada cuerda y columna evoca sus gratos recuerdos de años pasados, dando a entender que tenía talento y que los años han pasado.

El poema "Jin Se" utiliza las dos primeras palabras de la primera frase. En el chino antiguo, originalmente se pensaba que era un poema sobre objetos, pero el anotador parece pensar que este poema no tiene nada que ver con el tema de los utensilios, y el uso de utensilios para ocultar el tema es en realidad una obra "sin título". .

El primer pareado de este poema comienza con un tapiz triste. Con la ayuda de la asociación de imágenes, expresa los sentimientos profundos del poeta, difíciles de expresar directamente, y las diversas experiencias indescriptibles de la vida del poeta en el mar. El tema "Pensar en China" es un desarrollo creativo del método tradicional Bixing.

“El sabio Zhuangzi está soñando despierto, las mariposas lo hechizan y el corazón primaveral del emperador hace cuco”. Los dos versos en medio del poema “Jin Se” reflejan mejor las incisivas citas y las profundas metáforas de Li Shangyin. . Li Shangyin utilizó la alusión de "Zhuang Sheng soñó con mariposas" en el poema y diseñó inteligentemente las dos palabras "Xiao" y "Fan". La metáfora de esa profunda alegría no se puede expresar con palabras. "Xiao" también es mañana, lo que significa que la vida de una persona es juventud. "Meng Xiao": los sueños de la juventud, las ambiciones de la juventud y los coloridos ideales de la alegría. Los "fanáticos" están intoxicados, obsesionados con ello, incapaces de dejarlo ir y persiguen incansablemente la felicidad. Las exquisitas palabras del poeta dan a las alusiones una nueva y feliz filosofía, haciendo que los lectores sientan profundamente las cosas. Al final, el poema tiene un efecto cinematográfico y televisivo, reproduciendo la incansable búsqueda del poeta del ideal al que no puede renunciar, y su fuerza impotente pero esforzada. Estaba en un dilema, acosado y frustrado. Al final, fue sólo un sueño amargo.

En la primera frase del dístico del cuello se mezclan varias alusiones. Las perlas nacen de las almejas y las almejas nacen del mar. Siempre que la luna está brillante y tranquila, las almejas abren la boca a la luna para sacar perlas. Las perlas reciben la luz de la luna y la aurora comienza a brillar. Esta es una hermosa tradición popular. Las lágrimas como cuentas han sido naturales desde la antigüedad. Las lágrimas derramadas por los tiburones se convirtieron en perlas, lo que también es un espectáculo extraño en el mar. De esta manera, la brillante luna cae entre el mar y las perlas se bañan en las lágrimas, formando un indistinguible país de hadas bajo la pluma del poeta. Es raro tener connotaciones tan ricas y asociaciones maravillosas de un solo golpe.

El cielo azul y el mar en la última frase no son infundados. El poeta Sikong Tu de finales de la dinastía Tang citó un pasaje de Dai Shulun, que fue anterior a él: "La belleza del poeta, como la calidez de Lantian y la esencia del jade, no se pueden colocar frente a nosotros". ocho palabras utilizadas aquí como metáfora están relacionadas con este poema. Las siete palabras de la siguiente oración son exactamente iguales, lo que indica que esta metáfora tiene otro origen. Desafortunadamente, el libro antiguo se perdió y es difícil encontrar su fuente. Es difícil decir si es apropiado citar a Dai como explicación. Lu Ji, un escritor de la dinastía Jin, tiene un dicho famoso en su "Wen Fu": "Las piedras son como el jade, las montañas son ligeras y el agua es como cuentas. La montaña se llama Lantian y es un jade famoso". -Lugar productor en el sureste de Lantian, Shaanxi. El sol brilla sobre esta montaña, que contiene energía de jade (los antiguos creían que los tesoros tienen una energía luminosa que no puede ser vista por los ojos comunes), y se eleva lentamente. Sin embargo, la esencia de la lluvia de ciruelas está lejos, pero no cerca, por lo que. está fuera de su alcance, representando un tipo de belleza extremadamente hermosa. El paisaje ideal es simplemente imposible de captar y abordar. Esta frase del poema está inspirada y asociada con "La Montaña de Jade brilla, las perlas son encantadoras, Sichuan es encantadora", lo que forma un marcado contraste con la calidez de la luna marina y Lantian en la frase anterior. Literalmente hablando, Lantian también es muy limpio para el mar, porque el significado original de Cang es cian. La exquisita retórica del poeta también puede mostrar su talento y habilidad.

Para los poetas, el reino de Haiyue tiene sentimientos particularmente profundos. Una vez, no pudo inclinarse ante la reunión "Le Ying comprando vino" de Hedong Gong debido a una enfermedad, por lo que escribió: "Sólo cuando el mar esté brillante y la luna esté llena de alta presión" ("Escuché a He Dong Gong Le Ying compré vino mientras estaba enfermo")).

Desde esta perspectiva, por un lado apreciaba la situación, pero por otro se sentía triste y solo: una decepción compleja, indescriptible.

Este pareado y el primer pareado * * * utilizan cuatro alusiones, mostrando diferentes concepciones y concepciones artísticas. Zhuang Sheng soñó con mariposas, reflejando el trance y la confusión de la vida; esperando el anhelo del emperador por la primavera, incluida la perseverancia en arduas actividades; lágrimas en el mar, con la inmensa soledad, transmitiendo una alegría cálida y nebulosa; Las imágenes extraídas por el poeta de las alusiones son tan mágicas y etéreas que su corazón se abre lentamente a los lectores, y en él se integran la belleza del Año Nuevo y las intuiciones de la vida, que sólo pueden entenderse pero no expresarse en palabras.

Al final del poema se utiliza una frase retórica progresiva para reforzar el tono y finalizar el poema. "Este sentimiento" resume los sentimientos expresados: "Reminiscencias del tiempo perdido" se hace eco de "Los años de pensamiento de China". "Ser tratado" significa "ser tratado". Se puede ver que esta "emoción" melancólica y triste se ha perdido hace mucho tiempo y es aún más insoportable en este momento.

El título del poema es "Jin Se", pero no es un poema sobre objetos. Es simplemente un poema sin título con la primera palabra como título según la convención de la poesía antigua. Este poema es una de las obras más difíciles de entender de Li Shangyin. El poeta siempre se ha lamentado de que "es difícil entender a una persona". En su poema, el autor recuerda su juventud, se siente triste por sus desafortunadas experiencias y expresa sus sentimientos de tristeza y resentimiento. Tomó prestadas muchas alusiones como El sueño de las mariposas de Zhuang Sheng, El grito de sangre del cuco, Lágrimas en el mar y El buen jade como el humo. Usó metáforas e imaginación para transformar los sentimientos auditivos en imágenes visuales. Creó un reino nebuloso combinando. fragmentos de imágenes y utilizó imágenes poéticas visualmente perceptibles para crear un reino nebuloso. Todo el poema es colorido, profundo, sincero y conmovedor.

El texto original de "Jin Se" de Li Shangyin:

Oro

¿Li Shangyin? 【Dinastía Tang】

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay una brecha de juventud en cada cuerda.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el grito del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules soplan sus esmeraldas al sol.

Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

Traducción completa de Li Shangyin de "Jin Se":

¿Por qué este exquisito instrumento musical tiene cincuenta cuerdas, cada una de las cuales me recuerda mi juventud?

Zhuang Zhou bailó mientras dormía y se convirtió en mariposa, esperando que el emperador confiara su odio a Du Fu.

En las vicisitudes del mar, la luna brillante está en el cielo y las lágrimas de los tiburones son todas cuentas; el sol en Lantian es cálido y se puede ver el buen jade y el humo.

¿Por qué necesitamos recordar esta escena ahora? Es solo que no sabía cómo apreciarlo en ese momento.

Comentar palabras y frases:

Jinser: un instrumento musical ricamente decorado. Arthur, un instrumento pulsado, normalmente de 25 cuerdas.

Sin motivo: Sin motivo, simplemente nací así. ¿por qué no? Palabras de resentimiento. Cincuenta cuerdas: esta es la palabra para Tuogu. La intención original del autor es que Jinse debería haber sido un instrumento de 25 cuerdas.

Pilares: pequeños postes de madera utilizados para fijar las cuerdas de los instrumentos musicales, también llamados "códigos".

Frase de "Zhuang Sheng": "Zhuangzi · Teoría del todo": "Zhuang Zhou soñó con una mariposa, realista; ¡autometáfora y ambición! No conozco a Zhou Ye. Si lo sientes de repente , lo sentirás de repente. No lo sé. ¿El sueño de Zhou es una mariposa? "¿El sueño de una mariposa es una semana?" Li Shangyin citó la historia de Zhuang Zhou sobre soñar con mariposas para ilustrar que la vida es como un sueño y el El pasado es como el humo.

Frase de "Wang Di": "Huayang Guozhi Shuzhi": "Du Yu se proclamó emperador, y su nombre póstumo fue Wang Di.... Después de darse cuenta de esto, decidió que Lei Yushan eliminaría las inundaciones, Entonces el emperador decidió encargarse de los asuntos políticos, Yao y Shun también enseñaron al Zen sobre la benevolencia y la rectitud, por lo que el Zen alcanzó la iluminación. En el segundo mes de este mes, el cuco cantó y la gente de Shu lloró al cuco ". Zicuckoo es un cuco, también llamado Zigui."

El mar: el mar. El mar es azul, de ahí el nombre. Las cuentas de Buda tienen lágrimas: "Historia natural": "Hay tiburones en el Mar de China Meridional y viven en el agua como peces. La actuación no es en vano y las perlas salen con lágrimas".

Lantian: Nombre de la montaña. Crónica del condado de Yuanhe: "Condado de Lantian, prefectura de Jingzhao, carretera Guannai: montaña Lantian, montaña Yiyu, 45 kilómetros al este del condado".

Quédate: quédate, dónde esperar.

Justo: Judas es más que Justo, significa "es" y "es".

Sobre el autor:

Li Shangyin (alrededor de 813-alrededor de 858), nativo de Yuxi, Xi'an, Fan Nansheng, un famoso poeta de la dinastía Tang. Su hogar ancestral es Qinyang, Hanoi (ahora ciudad de Jiaozuo, Henan), y es originario de Xingyang, Zhengzhou.

Es bueno escribiendo poesía y su prosa paralela también tiene un gran valor literario. Es uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang. Junto con Du Mu, se llama "Xiao", y con Wen, se llama "Wenli". Debido a que sus poemas y prosa son similares a los de Duan y Wen del mismo período, los tres ocuparon el decimosexto lugar en la familia, por lo que también se les llama "Treinta y seis estilos". Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo, especialmente algunos poemas de amor y poemas sin título que son profundamente conmovedores, hermosos y conmovedores, y son ampliamente leídos. Pero algunos poemas son demasiado oscuros y difíciles de entender, e incluso hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Quincy y odian que nadie escriba a Jian Yu". Atrapado en la lucha entre Niu y Li, me he sentido frustrado en mi vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (ahora el cruce de Qinyang y el condado de Aibo, ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan). Sus obras están incluidas en los poemas de Li Yishan.

Experiencia creativa:

Li Shangyin es talentoso y piensa rápido. Fue admitido como académico cuando tenía poco más de veinte años. Estaba celoso de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Hong Kong y no fue ignorado. Desde entonces, nunca volvió a encontrar su talento. En la "lucha del partido Niu Li", ambos partidos se encontraban en un dilema, llenos de dudas, rechazados repetidamente y difíciles de lograr sus ambiciones. Perdió a su esposa en la mediana edad y expresó sus sentimientos escribiendo poemas, que otros despreciaban. Este poema fue escrito por el autor en sus últimos años.

Siempre ha habido diferentes opiniones sobre la intención creativa del poema "Jin Se". Algunas personas dicen que es un poema de amor para una doncella llamada "Jinse" de la familia Chu de Linghu; algunas personas dicen que es un poema de luto por su difunta esposa, otros piensan que los cuatro poemas del medio pueden encajar en los cuatro; Las categorías de emociones adecuadas, resentidas, claras y armoniosas se pueden inferir como poemas que describen la música; algunas personas piensan que es patriotismo, lo que implica política; algunas personas piensan que es una teoría de la autolesión, una teoría de la autocomparación del talento literario y otras. la gente piensa que es una creación de poesía autonarrativa y muchas otras teorías. En términos generales, "duelo" y "autolesión" son los términos más comunes.

Expresa el tema:

"Jin Se" es un poema de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang. El título del poema "Jin Se" sigue la convención de la poesía antigua. Un poema sin título con la primera palabra como título es en realidad un poema sin título con el título de Yi Zang. Este poema es una de las obras más difíciles de entender de Li Shangyin. El poeta siempre se ha lamentado de que "es difícil entender a una persona". En su poema, el autor recuerda su juventud, se siente triste por sus desafortunadas experiencias y expresa sus sentimientos de tristeza y resentimiento. Tomó prestadas muchas alusiones como El sueño de las mariposas de Zhuang Sheng, El grito de sangre del cuco, Lágrimas en el mar y El buen jade como el humo. Usó metáforas e imaginación para transformar los sentimientos auditivos en imágenes visuales. Creó un reino nebuloso combinando. fragmentos de imágenes y utilizó imágenes poéticas visualmente perceptibles para crear un reino nebuloso. Todo el poema es colorido, profundo, sincero y conmovedor.

Comentarios famosos:

Poema Zhongshan de Liu Xun en la dinastía Song: Li Shangyin escribió un poema "Jin Se". La gente no lo entiende, pero todavía lo llaman Linghu. La famosa familia de Chu Qingyi.

"Notas varias de Su Su" de la dinastía Song Huang: Rima Dongpo: Esta es la alegría de los tiempos antiguos y modernos. Decía: "Jinse también es un instrumento, con cincuenta cuerdas y pilares, y su sonido también es adecuado, resentido, claro y armonioso". El caso está establecido: "El sabio Zhuangzi soñó durante el día y las mariposas quedaron hechizadas". ", que también se aplica; "El corazón primaveral del emperador", "El cuco llora", resentimiento; "La sirena derrama sus lágrimas nacaradas al mar verde luna", Qingye; "Los campos azules exhalan su jade al sol", y . En un artículo, la canción alcanza lo máximo.

Las últimas palabras de Yi y Yuan escritas por Wang Shizhen de la dinastía Ming: las coplas chinas e inglesas son todas palabras hermosas, que pueden entenderse fácilmente como "apropiadas, resentidas, claras y armoniosas". Sin embargo, si no lo entiendes, no significa nada. Si lo entiendes, te lo explicará todo. Sólo así podrás entender las dificultades de la poesía.

"Crítica a Tang Yin" de Gu Lin de la dinastía Ming: este poema es naturalmente un tocador, y me temo que no será turbio en Jinse'er.

Poesía de Hu Yinglin en la dinastía Ming: Jinse es el nombre de Qingyi Cuando vio las novelas de la dinastía Tang, lo llamó Yishan como escritor. La conclusión de este poema contiene las lágrimas de Chun Xin, Lan Tian, ​​​​Zhu y otros. Probablemente no haya ningún título en chino, pero la primera frase se escuchó un poco con Golden Harp. La gente de la dinastía Song lo consideraba como algo para recitar, otorgando gran importancia a la aptitud, el resentimiento, la pureza y la rectitud, lo que oscurecía el significado original. Y para “y un momento que se suponía que iba a durar para siempre”, tiene aún menos sentido. Los estudiosos hacen todo lo posible por examinar esos argumentos y tratan el título sólo como un qingyi, que debe leerse poéticamente y con entusiasmo.

"Tang Yin Gui Qian" de Hu Zhenheng de la dinastía Ming: Aquellos que consideran los objetos de oro como reales están locos. Pensé que Linghu Chu estaba en Qingyi, pensé que el negocio estaba oculto en los asuntos de Zhuang y definitivamente estaría en Qingyi. Yo también era estúpido. Los poemas de amor de Shang Yin se titulan con dos palabras, tantas como sea posible, no solo Jinse.

Qian comentó sobre la defensa de la poesía Tang a finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing: Este significado de encomienda de montaña... no se puede determinar en una palabra. Considere lo que significa, o recuerde la gloria de la juventud. , pero también duele la vejez o la emoción de la belleza. Experiencia de vida, pero está de luto por la muerte de su fuerte marido.

Poemas de Wu Qiao alrededor de la estufa a finales de la dinastía Ming y principios de la Qing: La mayoría de los poemas son laterales.

"Adiós" de Zheng Zhongxian dice: "Cuando pintas con gracia un estanque de manantial, estás medio borracho. No importa la niebla o la lluvia, siempre odiarás el sur del río Yangtze. Cuando la gente se va, culpan a la gente". pintura de kudzu. Yishan recuerda el pasado y culpa a Jinse, y así sucesivamente.

Zhu "Anotaciones sobre poemas revisados ​​a finales de las dinastías Ming y principios de Qing": Dijo: Las viejas teorías de aptitud, resentimiento, pureza y armonía penetraron, y el apego de Linghu Qingyi fue creado por sus predecesores. Zhu atribuyó el duelo a uno... Tres y cuatro significa que los vivos sólo pueden soñar con mariposas, las almas de los muertos pueden regresar, pero eso es por culpa del cuco. Cinco o seis se refieren a su elegante apariencia, como una perla en el mar, que ahora es un camino profundo de primavera, y el cielo son lágrimas de tiburones, su temperamento es tan cálido y gentil como el jade en el campo azul, y ahora; es como el humo del jade púrpura... La palabra "este sentimiento" es la misma que las dos últimas. Las frases están estrechamente relacionadas, lo que significa que recordar su muerte es insoportable. La palabra "en ese momento" fue devuelta a "Hua Nian", lo que significa lamentar que su historia sea demasiado larga para recordarla. Comienza con la palabra "pensar" y termina con la palabra "nota", y un artículo se hace eco de ello.

"Colección de poemas de las cinco dinastías" de Lu Ciyun de la dinastía Qing: A finales de la dinastía Tang, Yishan era bueno en caligrafía y Jia Mo era bueno en eso. El significado es confuso, entre lo comprensible y lo incomprensible, que no existía en los primeros días del boom. El espíritu de San Chu es el mejor escrito.

"Leyendo al secretario de Yimen en la dinastía Qing" de He Chao: este también es un poema conmemorativo. Sout se entristeció por el tambor de 50 cuerdas de Su Nu y el emperador prohibió el valle profundo. Se dice que algunas personas no pueden dejar de pensar en el duelo. El segundo pareado trata sobre la tristeza que de repente se convierte en un objeto extraño. Xilian estaba triste porque nunca más podría levantarse. El propósito de hablar de "pensar en China" y "recordar" ya está claro, entonces ¿por qué deberíamos insistir en ello?

Colección de poemas de Qingchen: Zhu Yizun dijo: Este también es un poema de luto. Las personas que tienen la intención de morir son buenas jugando a este juego, por eso extrañan a las personas cuando ven cosas, por eso las levantan. Las veinticinco cuerdas de Seben son cincuenta cuando se rompen, por eso se las llama "sin causa", que significa cuerdas rotas. "Una cadena y una columna" va seguida de la palabra "Sihua", que significa que murió a la edad de 25 años. Se acabaron las palabras "mariposa y cuco"; "las cuentas tienen lágrimas", lloran solas; "los jades producen humo", también se entierran, o se entierran con incienso y jade. ¿Es este sentimiento algo que debemos "recordar" hoy? Fue justo ese día cuando estaba vivo, había estado pensando en ello, pero esperaba que fuera "errante", lo que significaba que me sentiría miserable y enfermo, así que era solo una nube flotante. He Chao dijo: "Este artículo es autoinfligido. Los poetas dicen que la belleza está en la vejez". "Zhuang Sheng" dijo que tienes que pagar el precio de tus sueños, y "Wang Huang" dijo que tienes que esperar a que la próxima vida "Sea" y "Lantian" estén enterrados y no puedas verlo "; ¿Cuándo brillará la luna? y ¿Cuándo calentará el sol? Fue particularmente triste para el pueblo Qing estar solo. Además: siento que el tiempo pasa fácilmente, empezando por el tejido de brocados. Las palabras “Pensar en China” son la esencia de un artículo. El tres y el cuatro tratan de "pensar". También el quincuagésimo sexto Fu "Año Chino". Todavía lo pienso al final. Ji Yun dijo que "pensar en China" es el punto de partida y "este sentimiento" es el compromiso general. A Guy le pareció divertido al principio, pero molesto al mismo tiempo, así que lo recordó. Cuatro frases, las llamadas "errantes". El poema de Han Zhiguang "Wu Geng Fu" decía: "La victoria dura toda la vida, el dolor dura toda la vida". Este es el significado sin una comprensión profunda.

"Colección de poemas de la dinastía Tang media y tardía" de Du Zhao y Du en la dinastía Qing: Du: El poema comienza con un arpa dorada y la palabra "gratuito" es autocompasivo. ¿Esta arpa cincuenta maldades? La columna vertebral de un instrumento es como sus cuerdas, pero la edad de una persona es tan vívida como su columna vertebral.

"Comentario de poesía Chu Bai'an" de la dinastía Qing: este poema tiene el significado de tomar prestado el título, y el intérprete debe comenzar con el título de Jinse, por lo que pensó mucho en la combinación. ¿Cómo puedo entender esta frase?

Un poema de Qu Fu, nacido en Yuxi en la dinastía Qing: un año que inspiró el pensamiento chino con lo "gratuito". La forma 4 es ajustada. 7. La palabra "esta situación" debería ir seguida de cerca de las palabras "tratable" y "legítima", y la palabra "no provocada" debería responderse a distancia. Uno, Sr. Xing. En segundo lugar, una cláusula principal. Todos los estudiantes de Form 4 heredarán el "Año del Pensamiento Chino". Resumen de siete u ocho. Poemas como "Sin título" pueden no tener significado entre amigos.

"Poesía de una primicia" de Xue Xue de la dinastía Qing: Este poema está titulado íntegramente con la palabra "无码", que representa la belleza de todo el cuerpo. Yi Yun: Una cuerda y un pilar del arpa dorada son suficientes para decepcionar a la gente. De alguna manera, hay tantas cadenas y columnas que resulta decepcionante. Parece culpar a Jinse por tener esta columna de cadena sin motivo alguno, haciéndola parecer decepcionante sin motivo alguno. Es decir, si naces, también te fascinarán los sueños; tu alma es Du Yu, todavía anhela el amor; Las perlas del mar son sólo lágrimas; la energía del jade en Lantian es como humo. Al tocar este sentimiento, me vi obligado a regresar, y todo en ese momento estaba perdido. Me siento feliz y triste por Jinse, suspiro y me siento ansioso sin motivo. Con esta experiencia, el espíritu del poema emerge vívidamente en la página.