¿Alguien puede ayudarme a traducir la letra de Childhood al francés?

"La impaciencia de los niños"

Durante un rato

Al final, la gente cantó canciones de amor

¿Duc? Toboggan Mountains,

Mira estos pezones

En el pasillo de la escuela

¿Mara? Negociación incondicional

Asistir a clases, asistir a clases de la escuela, impaciencia del niño

Apareció mucho más tarde

Saludos a tu amigo

p>

¿No es esto control? Bolsa de trabajoˌBaja explosivaˌBolsa de trabajo

En la superficie del rate

El tiempo es plata,

En una conversación

Día tras día, año tras año año, ignorancia infantil

Nadie puede explicar por qué el sol desaparece en este día

¿Todos en el mundo saben quién soy? Existo bien

Es un completo tonto, pero es un completo tonto,

Por qué, por qué, la soledad del niño

Mira, yo soy Dónde

Acerca de postularse para un puesto temporal

En una fiesta les mostró a todos su trabajo

Fue un gran, gran, todo es en la escuela secundaria

p>

Vete de vacaciones, vete de vacaciones, vete de vacaciones

Hoy es tu cumpleaños, mañana es tu cumpleaños

(Es muy divertido... Acabo de traducir el palabras que se pueden cantar, que son muy "coloquiales + clericales" y deliberadamente no "poéticas". Hay algunos puntos que deliberadamente no son "demasiado consistentes con el texto original" (como "Las cigarras cantan en el verano", yo). lo traduje como "La cigarra canta enamorada, porque solo se llama macho, solo para aparearse, la cigarra solo puede vivir un verano... Espero que puedas entender mi "reescritura". Intenté rimar, pero no Ahora no tengo piano, así que puedes escuchar MP3 descargado de Internet... Creo que habrá otras versiones mejores, gracias de antemano por tu "pregunta")