Según la consulta de Qidu Legal Translation, los estudiantes de posgrado en la era de la traducción automática todavía necesitan tomar cursos de inglés. Aunque la tecnología de traducción automática está mejorando, no puede reemplazar completamente la traducción humana. Algunas tareas de traducción complejas, como la terminología profesional, los antecedentes culturales, el contexto, etc., requieren talentos con conocimientos profesionales y capacidad lingüística para traducir con precisión.
Aprender inglés no es sólo el cultivo de habilidades lingüísticas, sino también la comprensión de la cultura y las formas de pensar. El inglés, como idioma global, desempeña un papel importante en la comunicación con colegas internacionales y en el acceso a la información y los resultados de investigación más recientes.