Sal por la puerta y mira hacia las sombras.
Hay tres tumbas en el bosque, aproximadamente el mismo número.
Pregunta de quién es la tumba, pertenece a Furuno Tae.
La fuerza puede derrotar a Nanshan o castigar sin piedad.
Una vez calumniados, dos melocotones matarán a tres personas.
¿Quién puede hacer esto? Guo Xiang y Qi Yanzi.
Etiqueta: El propósito de recitar la historia
Notas sobre "Fu Liang Yin" (1) Según la "Selección Yuefu" de la Editorial de Literatura Popular (anotada por Yu Guanying), esto El artículo es de estilo local o la pregunta es incorrecta.
②Qicheng: La capital del estado de Qi es Linzi, ochenta millas al norte de Linzi, ciudad de Zibo, provincia de Shandong.
③Dangyinli: También conocido como "Yinyangli", está ubicado en el sur de la ciudad de Linzi.
4 Numerosos: La apariencia del enlace. Estas dos frases significan que tres tumbas están adyacentes entre sí y que las formas de las tumbas son más o menos similares.
⑤Tian Zizi: Según los registros de "Spring", Xia, Gong, Tian Kaijiang, Gu Zizi y otros lucharon una vez en la guerra y fueron famosos por su valentía. Gracias a ellos tres, "No hay benevolencia ni rectitud en el mundo, no hay virtud duradera en el mundo, no hay violencia en el hogar y no hay enemigos amenazantes desde afuera. Son un arma que amenaza el Sugirió que Gong Jing planeara deshacerse de ellos, y Gong Jing estuvo de acuerdo, porque a los tres eruditos se les dieron dos melocotones para comer. Gongsun informó que tenía mérito por vencer al tigre de leche, y Tian Kaijiang informó que había luchado contra el enemigo dos veces y se había llevado un melocotón cada una. Finalmente, Furunoko dijo: "Te seguí a través del río Amarillo, y el caballo del carro fue conducido por la salamandra gigante como pilar. Cuando era niño, no sabía nadar, pero nadé en secreto cien pasos río arriba y maté. la salamandra gigante Cuando sostuve el caballo con mi mano izquierda, lo sostuve con mi mano derecha. Cuando saltó del agua con la cabeza levantada, la gente en la orilla pensó erróneamente que era He Bo. "Di que soy el más calificado para comer melocotones. ¿Por qué ustedes dos no devuelven los melocotones?" Después de escuchar esto, Gong y Tian Kaijiang se suicidaron avergonzados. Al ver esta escena, Yanozi dijo con tristeza: "Mis dos amigos están muertos y yo soy hijo único, así que no tengo corazón. Es injusto elogiar mis propios méritos y avergonzar a mis dos amigos hasta la muerte. Lo que has hecho es cruel y injusto, y si no mueres, no eres un guerrero." Por lo tanto, también se suicidó.
⑥Pai: empujar, que significa "empujar hacia abajo". Nanshan: se refiere a Niushan en el sur de Qicheng.
⑦Absolutamente: se acaba cuando se acaba. Geografía: todavía "Esquema de geografía". Cielo y tierra se refieren a los grandes principios entre el cielo y la tierra, como la benevolencia, la rectitud, el decoro, la sabiduría y la confianza. El significado de estas dos frases es que los tres eruditos son tanto civiles como militares. No solo tienen el coraje de derrotar a Nanshan, sino que también comprenden profundamente el verdadero significado de la disciplina del mañana. Por un lado, el tercer principio es atreverse a ser el primero en el mundo. No existe la escritura, y "escribir" se considera "tú". Estas dos líneas de poesía son similares a "On Sword" de Zhuangzi: "Esta espada es una nube, que son los preceptos Jedi". Ambas líneas en "Zhuangzi" tratan sobre espadas y ambas líneas tratan sobre el coraje. La "geografía" es "básica".
⑧Una vez: una vez.
⑨Yanzi: Yan Ying, un alto funcionario del estado de Qi, vivió en las tres generaciones de Gong Ling, Zhuang Gong y Gong Jing. Era una figura famosa en el estado de Qi.
Apreciación de "Fu Liang Yin" - Este poema es un antiguo poema de Yuefu y pertenece a "Xianghe Ge Chu Tune". Uno es "Canción de Fu Liang del Monte Tai". "Padre" también se llama "Padre". "Yuefu Poetry" de Guo Maoqian resuelve este problema: "Según Fu Liang, el nombre de la montaña está debajo del Monte Tai". Fu Liangyin "nos dice que la gente morirá y será enterrada en esta montaña, al igual que Corona". El poema comienza escribiendo sobre la tumba. El poema antiguo conserva rastros de Coronachi, pero desde el punto de vista del contenido, no tiene nada que ver con Coronachi, sino una historia épica sobre el complot de Qi Jinggong para matar a tres personas con dos melocotones. Por lo tanto, "Yuefu Zhengyi" de Zhu Qian explica: "(Este poema) también es triste, matar a un soldado no es culpable, herir a un caballero es como escuchar el dolor de un 'pájaro amarillo'. Más tarde pensé en Corona". Señaló que se trata ante todo de un poema en homenaje a la obra de aquella época, que luego se convirtió en "Coronacci".
Según el segundo mandamiento de "Yan Zi Chun Qiu", Tian Kaijiang, Gu Yezi y Gongsun, los guerreros del estado Qi durante el período de primavera y otoño, tuvieron sus propios logros únicos. El primer ministro Yan Ying una vez "se quedó a la deriva con la multitud y no pudo permitirse el lujo de tener tres hijos", lo que hizo que Yan Ying se sintiera muy avergonzado, por lo que acudió a la corte frente a Gong Jing y dijo que estas tres personas "no tienen benevolencia ni ningún compromiso a largo plazo". amistad" y son "nocivos". Deben eliminarse las "herramientas del Estado". Gong Jing no lo creía así, así que Yan Ying lo diseñó y les dio a tres personas dos melocotones y les dejó luchar por los melocotones. Gong y Tian Kaijiang informaron sus méritos primero y cada uno tomó un melocotón. Finalmente, Gu le dijo: "Mis méritos son mayores que los tuyos. Debería comerme el melocotón". Después de eso, desenvainó su espada. Gong Hetian Kaijiang se sintió avergonzado después de escuchar esto. Piensan que pelear por un melocotón a pequeña escala es codicia, y luchar por algo equivocado sin morir es una temeridad. Entonces le devolvieron el melocotón y se suicidaron.
Gu estaba muy avergonzado de verlo usar la fuerza para luchar por el melocotón. También se culpó a sí mismo por ser cruel e injusto y luego se suicidó. Hay muchos casos en la historia en los que cortesanos fueron asesinados por su contribución al trabajo de Gao Zhen. La razón por la que este poema se llama "La canción de Fu Liang" es porque es tan dramático e impactante que puede despertar una mayor vigilancia y un pensamiento más profundo en la gente.
Las primeras cuatro líneas del poema provienen de las tumbas de los tres héroes en Dangyinli (un Yin y un Yangli) en el sureste de la ciudad de Qiguo (ahora Zibo, Shandong). "Sal de la puerta Qicheng y mira hacia las sombras". "Salir" hace eco de "mirar desde lejos". La gente llegó antes que los demás, lo que muestra la concentración en las tres tumbas. "Hay tres tumbas en el bosque, todas son similares." Esto ya estaba frente a la tumba, y vi que las tres tumbas estaban conectadas entre sí y tenían formas similares. Estas tres tumbas son similares, lo que también simboliza la similitud de los tres guerreros. Todos son superhombres valientes, todos han contribuido al monarca, todos están enojados y han sido incomprendidos. Las siguientes seis frases giran en torno a la historia de los tres hombres en la tumba.
“Preguntar ¿de quién es la tumba?” El propósito de preguntar claramente es resaltar el objeto del canto. Respuesta: "Gu Yezi descendió del cielo" es el nombre de dos personas, no de tres, incluido Gongsun Jie. "Li Can rema en las montañas Nanshan y se convierte en Jedi". Inmediatamente después de la frase anterior, elogié el coraje incomparable de las tres personas. Derrota a Nanshan y demuélelo (Montaña Niushan de Qicheng). Los preceptos Jedi provienen de "Zhuangzi: Swordsmanship": "Esta espada atraviesa las nubes, que son los preceptos Jedi. Esto se refiere a las venas rotas". ¿Cuál es el final de un guerrero así? "Una vez que alguien es calumniado, dos melocotones matarán a tres personas". Érase una vez se destacó tanto la velocidad del tiempo como la facilidad de la trama. La palabra "calumnia" tiene una tendencia clara: no es solo una simpatía y arrepentimiento por los tres eruditos, sino también una fuerte condena al autor intelectual. Las dos frases estaban escritas con tanta sonoridad y fuerza que me pusieron la piel de punta. Er Tao, en comparación con los tres guerreros que podían derribar a Nanshan y violar las leyes de la tierra, era demasiado pequeño e insignificante, pero pudo lograr el objetivo de matar a los tres eruditos. ¡Este enorme contraste formado por la poesía es suficiente para emocionar a la gente! En este punto, el poema parece estar terminado pero no terminado, porque aún queda otra pregunta: "¿Quién puede hacer esto?". La respuesta es "La armonía del país". De nuevo, y hay olas de malestar. A partir de entonces, nombró a Yanzi, el Primer Ministro del país, por su nombre y lugar. Las dos frases parecen ser narraciones objetivas, sin discusión ni emoción, pero en realidad significan mucho. Cuando se pregunta, se pretende alertar al lector sobre la persona que ideó este plan inusual. Al responder, nombró a la persona que hizo el plan.
"Guo Xiang" literalmente señala su identidad, pero en realidad está condenando a este "Guo Xiang" que vive bajo una sola persona, es responsable de la comunicación y coordina los asuntos civiles y militares. ¿Por qué no puede haber gente aquí? ¡Semejante comportamiento no guarda proporción con el estatus, la magnanimidad y la responsabilidad del "primer ministro"! "Qi Yanzi" cita directamente su nombre, con la intención de mostrarlo siempre frente al público, para que la gente sepa que este "nombre", que es bueno para cambiar el tiempo y la planificación, ha hecho tal cosa. Con respecto a este poema, generalmente se dice que Zhu Qian fue citado antes, pero algunas personas tienen la opinión opuesta. Creen que hay ministros importantes en la corte que no pueden ser controlados por el primer ministro, por lo que debería haber ministros importantes como Yan. Ying.
A juzgar por el tema y el lenguaje de este poema, este antiguo poema fue escrito por un erudito. Entre los poemas de Han Yuefu, este poema parece un poco simple, pero su estructura sigue siendo relativamente rigurosa. El poema comienza buscando en las sombras y viendo tres tumbas, y luego pasa a escribir sobre el trágico incidente de las personas en las tumbas siendo calumniadas y asesinadas, y luego pasa a revelar a la persona que organizó este complot venenoso. Paso a paso, el lenguaje se fusiona con el lenguaje. Las oraciones de pregunta y respuesta de doble propósito en el poema se encuentran en puntos clave del poema, que no solo atraen la atención, sino que también hacen que el estilo se deshaga de la suavidad. Aunque el lenguaje es sencillo y carece de cierta gracia literaria, las frases son concisas, elegantes pero no difíciles, claras pero no vulgares. Se nota que ha sido atemperado. Apreciación 2 "Fu Liang Yin" es una melodía popular utilizada para componer canciones en la antigüedad, con un tono triste. El viejo dicho ya no se transmite hoy. Hay un poema de Zhuge Liang en la "Colección de poemas Yuefu" de Guo Maoqian de la dinastía Song, que escribe sobre "dos melocotones matan a tres eruditos" de Yanzi durante el período de primavera y otoño. A través del duelo por el difunto, condenó la conspiración de los calumniadores para dañar a los sabios. El poema de Li Bai también contiene la frase "Obligar a los tres héroes de Nanshan a matarse entre sí cuesta dos melocotones", que obviamente se basa en la idea de Zhuge Liang. Este poema probablemente fue escrito por Li Bai después de dejar Chang'an. Este poema es una de las obras maestras de Li Bai. Expresa el dolor tras los reveses y la expectativa de ideales. Es desenfrenado y apasionado.
Las dos primeras frases: "¿Cuándo veremos a Yangchun?" "Largo rugido" es una expresión emocional que es más dura y emocionante que cantar. Este poema va directo al tema tan pronto como comienza, mostrando que el poeta está muy incómodo en este momento y establece el tono emocional de todo el poema.
Hay una frase en "Nine Bian" de Song Yu: "Miedo a la muerte sin ver a Yangchun", por lo que "ver a Yangchun" significa ser reutilizado del entierro y mostrar ambición de la depresión. Los siguientes poemas se derivan todos de esto.
A continuación, utiliza dos conjuntos de “No te vi” para proponer dos relatos históricos. Primero, durante la dinastía Zhou Occidental, Lu Wang (es decir, Jiang Taigong) enterró a la gente durante mucho tiempo. Cuando tenía 50 años, trabajó como vendedor ambulante en Jinjin, cuando tenía 70 años, trabajó como carnicero en Chaoge, y cuando tenía 80 años, todavía pescaba en la orilla del río Wei. Pescó durante diez años (un pez al día, tres mil seiscientos peces en diez años) antes de conocer al rey Wen, quien le mostró la ambición de toda su vida. Uno es Shi Li, un erudito de finales de la dinastía Qin. Liu Bangyuan lo consideraba un erudito confuciano común y corriente y lo menospreciaba. Sin embargo, este erudito confuciano que afirmó haber "bebido en Levin" no sólo cambió la actitud de Liu Bang con su elocuencia, sino que también persuadió a Wang Qi para que liderara 72 ciudades para que desertaran a la dinastía Han, convirtiéndose en un hombre del momento en la dinastía Chu. Conflicto Han. El poeta citó estas dos historias históricas, que en realidad reflejaban sus propios ideales y ambiciones: "El gran sabio y el tigre se volvieron tontos, pero en aquel entonces era una persona común y corriente" y "El loco todavía está en un estado de pobreza, dejemos que Sólo el hombre fuerte que es un héroe." No creía que quedaría reducido a la nada por mucho tiempo. El poeta cree firmemente en el futuro, por lo que el tono aquí es alto y el ritmo del lenguaje es brillante. Aunque las rimas se cambiaron una vez a la mitad, todas son planas y el tono también lo es.
Desde la frase “Quiero subir al dragón para encontrarme con el Señor”, el poeta cayó repentinamente del optimismo al dolor. Además, el cambio de tono hace que la gente se sienta como una repentina ráfaga de viento y lluvia. Este pasaje es muy similar en estilo de escritura al "Li Sao" de Qu Yuan. El poeta se sitúa en un ámbito onírico y mítico, y refleja sus sentimientos sobre la vida real describiendo experiencias extrañas. Verá, para encontrarse con el "maestro sabio", él poseyó un dragón volador y vino al cielo. Sin embargo, el feroz Dios del Trueno golpeó los gongs y los tambores y lo amenazó con tambores ensordecedores. El "maestro sabio" que quiere conocer sólo se preocupa por jugar juegos de lanzamiento de ollas con mascotas hembras de la misma clase. Cuando ríen alegremente, el cielo destella con relámpagos deslumbrantes, y cuando están enojados, el mundo se vuelve oscuro y tormentoso. Pese a ello, el poeta desesperadamente golpeó la costumbre con la frente y arriesgó su vida para verlo. Inesperadamente, enfureció a los defensores de Tianmen. En esta descripción, los sentimientos del poeta son tan fuertes, como un río caudaloso que de repente entra en los rápidos del cañón desde un ancho lecho de río, girando, corriendo sin cesar e imparable. La experiencia del poeta en el cielo es en realidad su experiencia en la vida real. Con la ayuda de un reino de fantasía mítico, derramó su ira y sus agravios.
Las siguientes doce frases son un párrafo más. El poeta expresa sus preocupaciones y dolores internos a través de diversas alusiones, explícitas o encubiertas, y ataca violentamente los fenómenos irrazonables de la vida real: El rey del país no puede verme. Se dice que mi sinceridad hacia el país es "infundada". ¿Son los traidores como bestias malvadas? Apretar así los dientes daña a los demás, pero el ideal del poeta es gobernar el mundo con benevolencia. Confía en tener suficiente talento y coraje para rectificar el mundo, al igual que los antiguos guerreros cazaban moscas con la mano izquierda y cazaban tigres con la derecha. Aunque estaba en peligro, todavía no se sentía miserable. La poesía pareció caer, pero volvió a caer con fuerza. En la vida real, sólo las personas mediocres pueden mantener la cabeza en alto, mientras que las personas verdaderamente talentosas sólo pueden dejar de lado su inteligencia, y el mundo me tratará tan a la ligera como a una pluma. En el antiguo estado de Qi, Guo Xiangyanzi planeó y mató a tres guerreros que podían conquistar montañas y mares, lo que demuestra que a menudo se duda de los talentos. Con talentos como Meng, el futuro del país es verdaderamente inimaginable. La característica distintiva de este pasaje es que la disposición de las oraciones rompe con la convención. Si se requiere que el significado sea coherente, entonces después de la oración "volar de la mano", debería estar la oración "abrumar a Nanshan", y después de la oración "un hombre sabio puede enrollarse", debería estar la oración "Wu Chu envía tropas". Pero el poeta los colocó deliberadamente uno encima del otro para evitar una narración sencilla. El creciente torrente emocional del poeta tiene giros y vueltas, volviéndose más tortuoso, más arrogante y vigoroso. El tono y el ritmo de este párrafo también fluctúan con el desarrollo de la emoción, a veces urgente, a veces lento, a veces extenso, a veces plano, a veces rima y de repente cambia de rima. En sólo 12 frases, las rimas cambian y la rima cambia.
Al comienzo del último párrafo, "La voz de Fu Liang es simplemente triste" hace eco directamente de las dos primeras frases del artículo, con un tono triste y desolado. De repente, la pluma del poeta volvió a doblarse y las cuatro frases debajo de "Zhang Gong y Erlong" todavía respondían con confianza a la pregunta "¿Cuándo podré ver a Yangchun?". El poeta cree firmemente que así como las dos espadas del teniente y Moye no tendrán polvo por mucho tiempo, yo estaré separado del "Señor Demócrata" por un tiempo y eventualmente me encontraré. Dado que Lu Wang, que trabajaba como carnicero y pescador, tuvo la suerte de prestar un servicio meritorio al final, esperemos el día en que la situación mejore. Aunque el frustrado poeta estaba inmerso en la confusión y el dolor, aun así se consoló de diversas maneras y nunca abandonó la búsqueda de su ideal.
Al escribir canciones largas, evita ser soso. La mayor característica artística de este poema radica en su peculiar diseño y naturaleza impredecible. Utiliza alusiones en todas partes, pero sus expresiones cambian con el tiempo. Las dos historias de Lu Wang y Shi Li son descripciones positivas, que cumplen la función de "aprender de la historia" y luego utilizan varios cuentos de hadas para incluir sus propias experiencias dolorosas. En el tercer párrafo, se entrelazan varias alusiones no relacionadas. Como dijo Shen Deqian de la dinastía Aqing: "Aunque la historia de la segunda mitad es complicada, no hay rastros, por lo que la concepción artística del poema parece fantástica y dispersa". a veces sol Brillante y lleno de primavera. A veces las palabras son simples y profundas, y otras veces vagas e insondables. Junto con los constantes cambios y altibajos del ritmo del lenguaje, los pensamientos y sentimientos fuertes y complejos del poeta se expresan vívidamente.