2. La explicación detallada es la siguiente:
1. El poema original es el siguiente:
Border Song
Li Po.
En mayo las montañas todavía están llenas de nieve, solo hace frío y no se ve hierba.
La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.
Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.
Estoy dispuesto a matar a Loulan con una espada en mi cintura.
2. La traducción es la siguiente:
En mayo todavía hay nieve en las montañas, pero en la nieve sólo hace un frío cortante. La flauta toca música de sauces, ¿dónde puedo encontrar los sauces y la primavera verde? Durante el día toco el sonido de tambores dorados y por la noche duermo apoyado en la silla. Solo quiero llevar una espada en la cintura, pasar el paso, cortar a los generales y derrotar al enemigo.
La siguiente frase de "Nieve en las montañas Tianshan en mayo" en "Canción sobre la fortaleza" de Li Bai.
Las montañas en mayo todavía están llenas de nieve, solo frío y no Se puede ver hierba.
La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.
Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.
Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.
¿Qué pensamientos y sentimientos se expresan en la canción "Xia Sai" (Nieve en mayo en la montaña Tianshan) de Li Bai? Esta canción expresa el patriotismo de los guardias fronterizos y refleja su amor y elogios hacia los guardias fronterizos.
"Nieve en las montañas Tianshan en mayo" entre los seis poemas de Li Bai. Los antecedentes de la escritura "Nueva historia de la dinastía Tang" registran que Li Bai la escribió cuando estaba como enviado a las regiones occidentales. En ese momento, Li Bai estaba trabajando en Chang'an y aún no había sido degradado. Según la historia no oficial "Feng Yan Dian", que registra la experiencia del poeta en ese momento, la persona que se despidió fue Yu Wenji.
Depósitos de Li Bai: Nieve de Tianshan en mayo - Depósitos de Wang Zhihuan Liangzhou Ci - Li Bai
Las montañas en mayo todavía están llenas de nieve, solo frío y no se ve hierba .
La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.
Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.
Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.
Dinastía Song de Liangzhou
Dinastía Tang Wang Zhihuan
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas.
Wanren es una ciudad aislada .
¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Yangliu?
La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Similitudes: Ambos describen el río Amarillo.
Diferencia: Las escenas descritas son diferentes.
La canción de Li Bai "Nieve en las montañas Tianshan en mayo" pertenece a Wuyan.
Esta es una
"Xia Saiqu" de Li Bai
En mayo las montañas todavía están llenas de nieve, sólo hace frío y no se ve hierba. La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad. Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche. Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.
Sobre el autor
Li Bai (701-762), nacido en 701, nacionalidad Han, 6 pies 6 de altura, llamado Taibai y nombrado laico Qinglian. Li Bai nació entre las hojas rotas de Asia Central. (La cuenca del río Chu al sur del actual lago Balkhash estaba bajo la jurisdicción de la prefectura de Anxi durante la dinastía Tang). Cuando era joven, se mudó con su padre al municipio de Qinglian, Changlong, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan). Fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Su estilo poético es audaz y elegante, su imaginación es rica, su lenguaje es suave y natural y su temperamento es armonioso y cambiante. Es bueno absorbiendo nutrientes de canciones y mitos populares, formando sus magníficos colores únicos, que es un nuevo pico de la poesía romántica activa desde Qu Yuan. Junto con Du Fu, es conocido como el "Gran Du Li" y "El Inmortal de la Poesía". Hay seis poemas en la colección de poemas de Li Bai, todos los cuales se basan en temas populares de Yuefu en la dinastía Tang. El cuarto de ellos, "Siempre en mi corazón y en los demás", trata de reflexionar sobre el anhelo de las mujeres por viajar lejos. Además, Wudu también expresa el ideal del poeta de "avanzar con valentía y luchar contra los espíritus malignos". Es una de las maravillas entre los poemas sobre fortalezas fronterizas de la próspera dinastía Tang. Este poema es el primero de una serie de poemas. La primera frase "Nieva en las montañas Tianshan en mayo" ya sigue de cerca el tema. Mayo es el pico del verano en China continental. Han Yu dijo: "En mayo, las flores de granada florecen, las ramas son exuberantes y los niños comienzan a crecer". Zhao Wei dijo: "La armonía es como la primavera y el otoño, y mayo es un buen momento para viajar". Sin embargo, el mes de mayo escrito por Li Bai está en apuros.
En Tianshan, lo que ves y sientes es muy diferente. La montaña Tianshan está aislada del mundo y cubierta de nieve durante todo el año. El poeta captó claramente este enorme contraste entre el paisaje del continente y la fortaleza en la misma estación. Pero no lo describió detallada y objetivamente, sino que expresó lentamente sus sentimientos internos con un bolígrafo ligero: "No hay flores, sólo frialdad". La palabra "frío" revela vagamente las fluctuaciones del estado de ánimo del poeta, por no hablar de ". ¡Zhezhe" "Willow" melodía sombría en el viento frío! La primavera es invisible en la frontera. La gente sólo puede recibirla y disfrutarla con el sonido de las flautas. "Breaking Willow" es una pieza horizontal compuesta para Yuefu y escribe más sobre el dolor de los viajeros. Aquí, el escrito del poeta sobre "Smell the Willow" también contiene una capa de emociones desoladas y amargas. Toca la flauta para realzar el ambiente. Shen Deqian comentó sobre las primeras cuatro frases de "La canción de Xia Sai": "Las cuatro palabras van directamente hacia abajo, lo que nunca antes había sucedido". También dijo: "Si estás enojado, no estarás atado". El poema se compone de cinco versos y dos coplas. Acéptalo y dalo por sentado. Sin embargo, Li Bai siguió la tendencia del primer dístico y se negó a frenar su desolada concepción artística. Rompió las cadenas de la poesía métrica y se caracterizó por las líneas rectas y el lenguaje desenfrenado. "Xiao Zhan sigue el tambor dorado y duerme en la silla de jade por la noche". En la antigüedad, se tocaban tambores de faisán para controlar el avance y la retirada de los soldados. Escribí cinco o seis frases sobre esta situación. El cambio semántico pasa de desolado a magnífico. El poeta imaginó que había llegado a la fortaleza fronteriza al pie de la montaña Tianshan y había vivido una tensa vida de lucha durante todo el día. Durante el día marchaban al son de gongs y tambores, y por la noche dormían una siesta en la silla de montar. Aquí, "Xiao Zhan" corresponde a "dormir de noche". Cuando el autor intenta resumir un día en el ejército, la situación militar es tensa y urgente. Está prohibido utilizar la palabra "Sui" en las órdenes de los soldados. La palabra "espera" describe la situación de los soldados que vigilan de noche. La segunda frase habla de las escenas de la vida de los soldados. Su mentalidad de proteger la frontera y prepararse para la guerra, todos luchando con valentía y luchando por el primer lugar en mérito también se revela plenamente. El pareado "Mataré a Loulan con una cimitarra" cuenta la historia de la generosa venganza de Fu Jiezi y expresa la ambición del poeta de ir al campo de batalla para matar enemigos de su país. Las dos palabras "Zhi" y "Wish" se hacen eco entre sí y el tono es fuerte. Un grupo de sonidos que brotan tiene su propio atractivo artístico. Nota [1] Matar a Loulan: Según los registros de "Han Fu Jie Zi Zhuan": "Durante la dinastía Han, el Reino de Loulan ubicado en las regiones occidentales a menudo mataba a los enviados de la dinastía Han. Cuando Fu Jiezi estaba en un enviado a En las regiones occidentales, el rey Loulan codiciaba el oro y el oro que le ofrecía. Lo atrajo a su tienda, lo mató y le devolvió la cabeza del rey. "Las montañas Tianshan en mayo todavía estaban cubiertas de nieve, no había flores, sólo. el suelo estaba helado y el tiempo era frío. Aunque hay una flauta tocando "Broken Willow", todavía no hay rastro de la primavera. Temprano en la mañana iba a pelear con el sonido de los tambores, y por la noche solo podía quedarse dormido con la silla en brazos. Espero poder ser como Fu Zijie, usar la espada que llevo para matar al país y destruir al enemigo.
Si estás satisfecho, por favor adóptalo, ¡jaja!
Explicación de las palabras "Nieve en mayo en las montañas Tianshan": "Song of Xia Sai" proviene de las canciones de la dinastía Han Yuefu, como "Out of the Village", "Into the Village" , etc. (Perteneciente a canciones cruzadas), es el tema del Nuevo Yuefu en la dinastía Tang. La mayoría de las canciones tratan sobre la vida de los soldados fronterizos. Esta es la primera de seis canciones escritas por Li Bai. El autor es un genio. Como poema rítmico, también escapa de Ling Yun y crea un ambiente único. Un poema como éste rompe casi por completo la rutina de combinaciones conectadas en la poesía métrica. En términos generales, las primeras cuatro oraciones, cinco o seis oraciones y las dos últimas oraciones combinadas son completamente nuevas. A partir de "Nieve en las montañas Tianshan", destaqué la "fortaleza" y escribí sobre el frío severo en la frontera. "Mayo" es un verano caluroso en el continente, pero todavía hay "nieve" en las montañas Tianshan. Pero la nieve aquí no es nieve voladora, sino nieve. Aunque no hay copos de nieve volando en el cielo ("ni flores"), simplemente siento frío. Todavía no hay flores en pleno verano y mayo, por lo que puedes imaginar lo fríos que serán los días caninos restantes del verano (especialmente el invierno). Por tanto, estas dos frases son ligeras y pesadas, y la redacción es vaga y ambigua. Al mismo tiempo, la palabra "无花" es un juego de palabras con "florecer", y este significado está estrechamente relacionado con tres frases: "Se oye el sauce en la flauta". "Zheliu" es el nombre provincial de "Zheliu" en la dinastía Song. En la superficie, esta oración se escribe mientras escuchas el sonido de la flauta, pero en realidad tiene un sobretono, lo que significa que no hay ningún sauce que se rompa frente a ti, y el "sauce que se rompe" solo se puede escuchar. en el sonido de la flauta. Las flores brillantes y los sauces oscuros son símbolos de la primavera. "Sin flores, sin sauces" significa "nunca se ha visto ningún paisaje primaveral". El significado de estas cuatro frases se repite: "Si está en línea recta, no estará atado" ("Hablando de poesía" de Shen Deqian). La redacción es natural, el significado es profundo y elegante, y es informal, como la primera línea de un poema antiguo, que nunca antes se había visto. Cinco o seis frases desarrollan fielmente el significado anterior y describen la tensión de la vida militar. En la antigüedad, las tropas marchaban al unísono con el sonido de campanas doradas (como címbalos y brazaletes) y tambores. Si no avanzaban, retrocedían. Escribir "tambor dorado" aumentará la atmósfera tensa y hará que la disciplina militar sea seria. Decir simplemente "Xiao Zhan" significa marchar y luchar todo el día. Sólo podía sujetar la silla y tomar una siesta por la noche, especialmente debido al estrés de la vida militar.
Originalmente, dormir en la silla de jade por la noche puede estar más acorde con los hábitos militares. Es más fácil "abrazar" sin decir "almohada", y la tensión es particularmente prominente. Parece que una vez que se llama a la policía, la persona que "sujeta la silla" puede subirse a su caballo y atacar con valentía. Escribir "tal vez" en cuatro frases hace que sean casi las cuatro; estas dos frases sólo escriben un "amanecer" y una "noche", que no describen la vida de un día completo, y además son generales. Sólo estas dos frases se utilizan como contrapunto en todo el artículo. La forma rigurosa es adecuada para el contenido serio y realza el efecto de expresión. Las seis frases anteriores tratan sobre las dificultades de la vida en la fortaleza fronteriza. Si hay resentimiento, las dos últimas frases cambian repentinamente y la voz y el tono cambian repentinamente. La historia utilizada aquí es la historia de Fu Jiezi en la dinastía Han Occidental. Debido a que el rey Loulan (dominio occidental) era codicioso de dinero, protegió y mató repetidamente a los enviados Han que fueron enviados a las regiones occidentales. Huo Guang envió a Fu Jiezi a las regiones occidentales para decapitar al rey Loulan y contribuir al país. Las dos últimas frases de este poema expresan el patriotismo de los soldados fronterizos: "Estoy dispuesto a clavarme la espada bajo la cintura y matar a Loulan directamente". Las palabras "dispuesto" y "heterosexual" son lo suficientemente vanguardistas y generosas como para inspirar. Artículo completo. Este es el toque final de un poema. Un final poderoso es inseparable del contraste negativo de las seis primeras frases. Sin una formación tan sólida, no basta con mostrar un espíritu tan destacado. "Escribe siempre las primeras seis frases para los dos últimos idiomas" (Wang Euzhi), por eso este poema es extremadamente desolado y magnífico, con una concepción artística turbia. Me siento débil cuando hablo con valentía tan pronto como abro la boca. Esta forma de escribir es similar a la frase "La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el edificio no será devuelto si se rompe". Este poema no sólo es único en estilo, sino que sus diálogos también son poco convencionales. "En el cuerpo del Dharma, vuela hacia el poder de Yao y transporta pensamientos extraños y lejanos" (palabras de Yao Nai), que es naturalmente una obra maestra de las cinco leyes. [2]
Li Bai's & gt Tianshan Snow en mayo y Tianshan Snow en Wangyue. Mareo. ¿Qué canción es la solución correcta? Próxima canción.
Tang Li Bai
Las montañas en mayo todavía están llenas de nieve, solo frío y no se ve hierba.
La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.
Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.
Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.
El poema "Xia Sequ Li Bai" expresa los pensamientos y sentimientos del poeta. Este grupo de poemas es considerado Tianbao No. 2 por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang (743). Li Bai ingresó a Chang'an a principios del año pasado. Ahora se dedica a estudiar y tiene ambiciones políticas de hacer contribuciones.
"Seis poemas de Xia Sai" es un conjunto de poemas de Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang. Estos seis poemas utilizan temas populares de Yuefu en la dinastía Tang para escribir sobre eventos actuales y expresar sus sentimientos internos. Describen principalmente los hechos históricos del emperador Wu de la dinastía Han que pacifica la invasión Xiongnu. Reflejan la perspectiva espiritual de la próspera dinastía Tang. con un tono optimista y una magnífica concepción artística. Hay elogios para los valientes guerreros que luchan con valentía y también hay descripciones de la ternura en el tocador. El contenido es extremadamente rico, el estilo es salvaje, desenfrenado y lleno de heroísmo, expresando los nobles sentimientos patrióticos del poeta.
Seis canciones bajo el enchufe
Una
En mayo nieva en las montañas Tianshan, no hay flores, sólo frío.
Escuché el sonido de la flauta, pero nunca vi la belleza de la primavera.
Xiao Zhan sigue el tambor dorado (3) y duerme en la silla de jade por la noche.
Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.
En segundo lugar,
Los soldados celestiales serán estériles en el norte y Hu Ma irá al sur a beber.
Es un gran honor haber vivido cientos de batallas.
Dormir con arroz en la nieve y el mar y soplar la arena[6].
¿Por qué no separar la familia lunar y levantar la almohada?
Tercero
El caballo es como el viento y sale disparado del puente.
Enrolla tu arco para despedirte de la luna, e inserta plumas para romper la soberbia del cielo.
Cuando las estrellas se disolvieron, la niebla del mar desapareció.
La pintura exitosa de Linting es mejor que la de Huo Puyao.
Cuarto.
El caballo blanco y el tapón dorado, las nubes y la arena rodean el sueño.
Esta es una fiesta triste, recuerdo el lejano pueblo fronterizo.
El otoño está lleno de luciérnagas y la luna llega tarde y helada.
Destruye las hojas de sicomoro y florece las ramas de begonia[13].
Nunca veo [14] a una persona, y sólo me reconozco cuando rompo a llorar.
Quinto.
Sai Lu aprovecha el otoño y los soldados celestiales salen de la familia Han.
El general divide el bambú tigre y el soldado yace en la arena del dragón⒂.
La sombra del arco sigue a la luna, y las flores de espada son arrastradas por la escarcha.
Yu no avanzó, * * *Mo Chang
Sexto.
La hoguera mueve el desierto y hasta brilla sobre las nubes de la dulce primavera.
El emperador Xian de la dinastía Han levantó su espada y llamó al general Li.
Los soldados están en el cielo, y se escuchan los tambores en la parte inferior del dragón.
Corriendo con valentía, luchando contra el espíritu maligno...
"Song on the Wall" de Li Bai expresa los pensamientos y sentimientos del poeta. En mayo nieva en las montañas Tianshan, no hay flores, sólo frío.
La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.
Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.
Me gustaría que una cimitarra arrancara a Lou Lan de mi cintura.
"Song of Xiasai" es un nuevo tema de Yuefu en la dinastía Tang. Describe principalmente las dificultades de la vida militar en la frontera y la nostalgia de los soldados que custodiaban la frontera. de la poesía rítmica, que atiende estrictamente a la poesía simple y llanamente Inversa, vuelta. Li Bai * * * escribió seis canciones, esta es la primera. El paisaje desolado y único, los sentimientos trágicos, el espíritu majestuoso y heroico, contienen un atractivo artístico conmovedor e inspirador. Con su pincelada atrevida y su concepción artística desolada y vigorosa, el poeta nos muestra una atmósfera próspera de "triste pero no triste, amarga pero no resentida" -
"En pleno verano de mayo, las montañas Tianshan todavía están Cubierto de nieve, el viento frío silba; no hay flores en la habitación, y no hay copos de nieve en movimiento. Sólo el aire frío invade la médula ósea. Sólo desde el sonido melodioso de la flauta podemos recibir y revivir lo bello. paisaje de nuestra ciudad natal. Durante el día, cargo, avanzo y retrocedo al sonido de pequeños tambores; por la noche, tomo una siesta en la silla y me mantengo alerta. Estoy dispuesto a ir a las zonas extremas para luchar con la espada. , sólo para matar al enemigo y servir al país, y hacer contribuciones inmortales a la expansión del territorio..."
El poeta utilizó una deducción para describir el paisaje en el primer pareado: "Sin flores ", lo que significa que no hay flores ni copos de nieve. "Frío" se refiere tanto a la frialdad del clima como a los sentimientos internos. En mayo es el pico del verano en el paso, pero fuera de la Gran Muralla, las montañas Tianshan están cubiertas de nieve durante todo el año y el frío es intenso. El contraste entre ambos pone de relieve las enormes diferencias en el clima y las costumbres de la fortaleza fronteriza. El pleno verano todavía está cubierto de nieve y las otras tres estaciones son evidentemente frías y desoladas. ¡No hay árboles ni flores verdes, ni siquiera un poco de elegantes y hermosos copos de nieve! El ambiente duro, frío y desolado en el que vivían los soldados fronterizos quedó revelado por las sencillas palabras del poeta, haciéndolos sentir aún más desolados y miserables.
El pareado transmite una atmósfera contrastante: "Breaking Willows", la canción de viento horizontal de Yuefu "Breaking Willows" a menudo contiene la tristeza de dejar a la gente y dejar a los invitados. En la frontera donde "la brisa primaveral no es suficiente para cruzar el paso de Yumen", el viento frío aprieta y se escucha la melodía sombría de "Broken Willow". "¿Quién no puede permitirse el lujo de extrañar su hogar?" La belleza de la primavera y el agradable paisaje de su ciudad natal sólo pueden recibirse y recordarse a través del sonido de la flauta. El poeta siguió el impulso del primer dístico y utilizó el sonido de la flauta para expresar las penurias de los soldados fronterizos que abandonaban su ciudad natal y se encontraban en un lugar extranjero, así como la nostalgia por sus familiares. La concepción artística es profunda y elegante. .
El pareado del collar continúa describiendo las escenas de la vida de la fortaleza fronteriza: "Golden Drum", el antiguo ejército ordenaba a los soldados avanzar y retroceder, tocando tambores para avanzar y haciendo sonar gongs para retroceder "Jade Saddle"; ", una silla decorada con "jade", encarna el imperio La nobleza y majestad del ejército celestial; "Xiao Zhan" y "Xiao Mian" tienen significados diferentes, resumiendo la vida cotidiana típica del ejército: además de luchar, hay es descanso; la palabra "Sui" describe la estricta disciplina de los soldados y la lucha heroica durante el día " La palabra "espera" describe la situación en la que los soldados están en alerta máxima por la noche y están listos para montar a caballo en cualquier momento. El estrés y la fatiga de la vida militar y la heroica vigilancia de los guardias fronterizos se revelan vívidamente en la página; el afán de matar al enemigo y el servicio meritorio y la elevada ambición de abrir fronteras y servir al país se revelan naturalmente.
No podemos evitar preguntarnos: en un ambiente tan difícil en la Primera Alianza, en un sentimiento tan miserable en la Alianza, en una atmósfera tan tensa en la Alianza del Cuello, ¿los soldados fronterizos se resentirán por la situación? ¿La guerra para ellos? ¿Te sientes deprimido y pesimista porque extrañas tu hogar? (¡Aun así, es comprensible la naturaleza humana!) ¿Por qué arriesgan tanto sus vidas?
La copla es lírica y cuenta el motivo: “deseo”, deseo; “espada bajo la cintura”, la espada en la cintura se refiere a la capacidad de todo el cuerpo “directo para”, sólo para; "Slaying Loulan" es digno de ser considerado un clásico. Durante la dinastía Han Occidental, el rey Loulan (el nombre de un antiguo país en el sureste del condado de Shanshan, Xinjiang) estaba ávido de dinero y robó repetidamente a los enviados Han que fueron enviados a las regiones occidentales. Fu Zijie fue enviado a las regiones occidentales por Huo Guang y mató al rey de Loulan de un solo movimiento, logrando grandes hazañas militares. La conclusión fue apasionada y rotunda. No fue solo el juramento heroico de los soldados fronterizos de matar al enemigo y servir. el país, sino también la gente de la próspera dinastía Tang (incluido el propio poeta) que estaban decididos a servir al país, dedicarse a la muerte y morir. El juramento y la perseverancia de "La arena amarilla vestirá una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca regresará si no se rompe", y la misión y el orgullo de "cada hombre es responsable del ascenso y la caída del mundo". Brota, haciendo que la gente se emocione y se fortalezca.
Todo el poema rompe el ritmo, usualmente usando pareados como unidades para restringir la herencia y la transformación: las primeras cuatro oraciones son "qi", que describen la fortaleza fronteriza, las oraciones quinta o sexta son "cheng", incluyendo la vida de la fortaleza fronteriza; las dos últimas frases ""Convertir" expresa los sentimientos heroicos; el Qi es directo y único. El contraste es delicado, utilizando el difícil entorno escrito en las primeras seis oraciones para resaltar el heroísmo de las dos últimas. El paisaje es trágico y las cosas miserables y extravagantes. La escritura es vigorosa, el estilo es amplio, la concepción artística es desolada y magnífica, ¡es difícil de describir sin genio!
Traté de explicarlo con poesía:
Desde la antigüedad, ha habido muchos sonidos tristes.
La flauta Taibai toca espíritu heroico.
Dando por sentado las sillas de montar y los tambores,
Esta espada rompió la reputación de Loulan en todo el mundo