¿Por qué no riman el área escénica de Leyouyuan de Li Shangyin y Lo que vio y escuchó de Yuan Mei?

Liu Jiafan ha discutido en su artículo anterior el problema de que algunos poemas Tang no riman cuando se recitan en mandarín. La razón principal es que la pronunciación de muchos caracteres chinos ha cambiado en el mandarín contemporáneo, los dialectos y el mandarín antiguo. Esto también ha provocado que algunos poemas antiguos que se recitan en mandarín tengan mucho menos encanto o incluso ninguna rima, como Leyouyuan de Li Shangyin. Área escénica:

Por la noche, estaba de mal humor y conduje hasta Gu. La puesta de sol es infinitamente hermosa, sólo que cerca del anochecer. Recitadas en mandarín, las palabras "yuan" y "hun" de este poema obviamente no riman. Según "Chinese New Rhymes", "Yuan" tiene ocho caracteres fríos y "hun" tiene nueve caracteres, que se considera que no riman. Pero según la rima horizontal, "Yuan" y "Hun" pertenecen al nivel de trece yuanes y, por supuesto, riman.

En términos generales, la mayoría de los poemas antiguos escritos después de las dinastías Tang y Song seguirán la rima Pingshui o la rima Zheng, pero hay excepciones, como lo que vio el poeta Yuan Mei durante el período Qianjia de la dinastía Qing:

Los vaqueros cabalgan a lomos de bueyes y sus canciones resuenan en el bosque. De repente quise capturar la canción del árbol, así que inmediatamente dejé de cantar y me quedé junto al árbol en silencio. Este poema fue seleccionado para el libro de texto chino de la escuela primaria, pero no es un poema métrico ni un poema antiguo, solo puede considerarse como un poema antiguo. La poesía clásica debe al menos prestar atención a la rima, y ​​la poesía antigua no es una excepción. Sin embargo, la rima de este pequeño poema es controvertida. Los dos caracteres "Yue" y "Li" pertenecen respectivamente a los tonos entrantes de Junio ​​y Catorce según el tono par y el oblicuo, ni siquiera la rima vecina, según los dos caracteres Lin.

Algunas personas piensan que este pequeño poema es mejor que animado y libre. El lenguaje es conciso y claro, y las imágenes son naturales y vívidas. Está bien ignorar la métrica, pero también está bien. Relájese por el bien del nivel poético, pero obviamente es un error ignorar el encanto incomprensible.

Entonces, ¿los dialectos riman? Con la ayuda de herramientas de pronunciación de dialectos, el pueblo Liujiafan descubrió que el cantonés, el chaozhou, el hokkien y el hakka no riman. Sin embargo, cuando se pronuncia en el dialecto de Suzhou del dialecto Wu, la palabra "cantonés" se pronuncia "yuih23" y la palabra ". li" se pronuncia "lih23". De hecho, sigue siendo este principio.

Yuan Mei es de Qiantang, provincia de Zhejiang, y el dialecto de su ciudad natal es el dialecto Wu. ¿Es posible que este poema haya sido escrito en dialecto Wu? Lo anterior es el análisis de la rima de "Leyouyuan Scenic Area" de Li Shangyin y "What You See" de Yuan Mei.