El agua sube sobre las montañas en verano, y los barcos de subida y bajada quedan bloqueados y no pueden navegar. A veces es necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. Salimos de Baidicheng por la mañana y llegamos a Jiangling por la tarde. Estaban a mil doscientas millas de distancia, e incluso montando un caballo al galope y conduciendo como un vendaval, no era tan rápido como era.
En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos, estanques de color verde oscuro y sombras claras reflejadas de olas arremolinadas. La mayoría de los picos extremadamente altos están cubiertos de grotescos pinos y cipreses, manantiales colgantes y cascadas que fluyen y se balancean entre los picos. El agua es clara, los árboles son exuberantes y hay muchas cosas interesantes.
Cada mañana, cuando el cielo se aclara y cae la escarcha, las montañas y los bosques están frescos y los arroyos de montaña están tranquilos. A menudo oigo a los monos piar en las montañas. El sonido es continuo y extremadamente triste. Hubo un eco del grito del simio en el valle vacío. El sonido se volvió bajo y triste, y no se escuchó durante mucho tiempo, por lo que el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong Wu Gorge es larga, el simio llora tres veces. , y hay lágrimas en la ropa."
2. "Carta de agradecimiento": El hermoso paisaje de montañas y ríos ha sido admirado por la gente desde la antigüedad. Los imponentes picos llegan hasta las nubes, el claro arroyo es cristalino y las coloridas paredes de piedra a ambos lados se complementan entre sí. Bosques frondosos, bosques de bambú verdes, siempre verdes durante todo el año. Por la mañana, cuando la niebla nocturna estaba a punto de disiparse, se escucharon los cantos de simios y pájaros. Por la tarde, cuando el sol está a punto de ponerse, los peces que nadan en el agua se apresuran a saltar fuera del agua. ¡Este es verdaderamente un paraíso en la tierra! Nadie en Xie Binbin Lingyun en las Dinastías del Sur pudo apreciar este maravilloso paisaje.
3. "Tour nocturno del templo Chengtian": 12 de octubre, sexto año de Yuanfeng, por la tarde. Cuando me quité la ropa y quise dormir, la luz de la luna se filtró por la ventana, me levanté y caminé feliz. Pensando que no había nadie con quien jugar, fui al templo Chengtian para encontrar a Zhang Huaimin. Zhang Huaimin tampoco durmió. Dimos un paseo por el patio.
La luz de la luna en el patio era tan clara y transparente como un charco de agua en el que se entrecruzaban algas y malezas, todas las cuales eran sombras de bambúes y cipreses.
No hay luz de luna por la noche, y no hay bambúes ni cipreses verdes allí, pero faltan holgazanes como yo.
4. Observando la marea: la marea de Zhejiang es un paisaje magnífico en el mundo. Las mareas son las más altas durante tres días del 16 al 18 de cada mes. Cuando la marea llega por primera vez desde el mar distante, parece una línea blanca; pronto, se acerca más y más, como una pared de jade y una montaña nevada, y luego surge del horizonte. El sonido de la marea era como un trueno, impactante y conmovedor, ahogando el sol, y era majestuoso. ¡El poema de Yang Wanli "La plata en el mar es el país, el jade en el río es la cintura" es exactamente esta escena!
Cada año, el jefe ejecutivo de la capital va a Zhejiang para revisar la armada. Poco después, cientos de buques de guerra se encuentran en la orilla del río, practicaron cinco formaciones, galopando, saltando, separándose, fusionándose y haciendo. varios cambios. En el agua, había soldados montando a caballo, ondeando banderas, levantando armas y bailando espadas, como si estuvieran practicando en un terreno llano. De repente salió una nube de humo amarillo y las personas y los barcos se volvieron completamente invisibles. El cañón de agua explotó, rugiendo como una avalancha de montaña. Cuando el humo se disipó y las olas amainaron, no había rastros de barcos en el río, sólo los "barcos enemigos" quemados a la deriva con la corriente.
Cientos de atletas de Wuzhong que saben nadar, todos con el cabello despeinado, pintados con colores artísticos, sosteniendo diez banderas de colores, trepaban río arriba, apareciendo y desapareciendo en las olas, pero las banderas en sus manos no La marea no lo mojó en absoluto, lo que demuestra sus magníficas habilidades.
A más de diez millas a lo largo de la orilla del río, hay mujeres con joyas, turistas con ropas preciosas, carruajes y caballos bloqueando el camino, la comida y las cosas son el doble de caras de lo habitual, y hay tantas Mucha gente alquila puestos. Ningún lugar estará vacío.
2. Cuatro traducciones chinas clásicas: "Huangzhou Xin* Quanzhulou", "Sima Shu", "Padre y mi sobrino Ma", "Huangzhou Xinzhulou" de Wang Huanggang produce mucho bambú. Los grandes son tan gruesos como vigas.
Los trabajadores del bambú rompen el bambú y raspan las juntas en lugar de hacer tejas de arcilla. Esto se hace en todos los hogares porque es más barato y puede ahorrar horas de trabajo. Esquina noroeste de la ciudad de Huanggang.
Las almenas de la ciudad se derrumbaron, los árboles crecieron demasiado y estaba desierta, así que construí dos pequeños edificios en este lugar, conectados a la Torre Yuebo. (De pie en la torre de bambú) Puedes ver las montañas a lo lejos y las olas del agua del río están en tus brazos. El lugar es tranquilo y da una impresión de inmensidad.
Cuando llueve en verano, este lugar suena como una cascada; cuando nieva mucho en invierno, suena como jade.
Este lugar es adecuado para tocar el piano, con una voz alta y suave; este lugar es adecuado para recitar poesía, con una voz fuerte y hermosa, este lugar es adecuado para jugar Go, con las piezas de ajedrez tintineando en el tablero; Este lugar es adecuado para tirar vasijas, y el sonido de las flechas lanzadas al golpear las vasijas produce un sonido metálico: (este sonido feliz) es toda la ayuda de este edificio de bambú.
Cuando regresé de un viaje de negocios, llevaba un abrigo hecho de plumas de pájaro y una bufanda Huayang, sostenía un pergamino de Zhouyi en la mano, encendí incienso y me senté en silencio frente al incienso. quemador para eliminar los pensamientos mundanos en mi mente. Más allá de las montañas y los ríos, sólo puedo ver velas al viento, pájaros en la playa, nubes de humo y bambúes frente a mí.
Cuando la embriaguez se disipa poco a poco y el humo de la estufa de té se disipa poco a poco, despidiéndome del sol poniente y dando la bienvenida a la luna nocturna, este es también el escenario de mi exilio. ¡La Torre Yunqi y la Torre Meteor son muy altas! ¡El edificio Jingqian y el edificio Lijie son tan hermosos! Pero sólo estaban destinados a albergar a geishas, * * *, no a poetas, y no aprecio esos lugares.
Escuché a un trabajador del bambú decir: "Las tejas de bambú sólo se pueden usar durante diez años. Si agregas una capa de tejas de bambú, se pueden usar durante veinte años". En los últimos años del taoísmo, fui degradado de Hanlin a Chuzhou como Yiwei; los soldados fueron transferidos a Yangzhou; en el año de Dingyou, regresé a Beijing para unirme a la provincia de Zhongshu en vísperas del Movimiento de Reforma de 1898; Recibió un pedido de Qi'an (Huangzhou).
En marzo del año siguiente, fui al condado de Huangzhou. En los últimos cuatro años he estado corriendo sin tiempo libre; ¡no sé dónde estaré el año que viene! ¿Cómo tengo miedo de que el edificio de bambú se deteriore? Espero que las personas que vengan a Huangzhou tengan los mismos intereses que yo, y luego construiré un edificio de bambú de terciopelo. Espero que este edificio de bambú dure para siempre.
Diario del 15 de agosto del segundo año de Xianping. Responder a las sugerencias de Sima An Shiqi: Gracias por su carta de ayer.
Supongo que tú y yo somos amigos desde hace mucho tiempo, pero muchas veces no nos llevamos bien cuando se trata de temas políticos. Esto se debe a que adoptamos una perspectiva política diferente. Si insistes en explicarte, me temo que al final no podrás escucharme, así que en el pasado simplemente te escribí en lugar de explicarme uno por uno.
Pero pienso una y otra vez que me valoras mucho. No debo apresurarme en los repetidos debates, por eso ahora les explicaré en detalle las razones para implementar la nueva ley, esperando ganar su comprensión. Sobre qué discuten los estudiosos, especialmente la relación entre nombre y realidad.
Cuando se entiende el nombre, la verdad del mundo se vuelve clara. Ahora escribes una carta para aconsejarme sobrepasar mi autoridad, causar problemas, saquear dinero y rechazar las críticas, por lo que personas de todo el mundo me han resentido y calumniado.
Pero creo que el hecho de que el emperador le encomiende estudiar el sistema legal, discutirlo y revisarlo en la corte, y luego entregárselo a funcionarios de tiempo completo para su ejecución no puede considerarse una ejecución ultra vires; los asuntos políticos implementados por el ex rey, promoviendo ventajas y eliminando desventajas, no pueden llamarse problemas para administrar las finanzas del país; no pueden llamarse pedir dinero para refutar a los herejes y acusar a personas malas; no pueden llamarse rechazar las críticas; En cuanto a mucho resentimiento y calumnias, lo esperaba.
Este no es un día en el que la gente esté acostumbrada a salir del paso. La mayoría de los eruditos-burócratas no pensaban en los asuntos nacionales y simplemente seguían a la multitud para complacer a todos. Si el emperador quiere cambiar esta situación y yo quiero ayudarlo a luchar contra estas personas sin importar la cantidad de personas que se opongan, ¿cómo es posible que todos no hagan un escándalo? Pan Geng trasladó la capital y la gente estaba disgustada, no sólo los literatos de la corte.
Pan Geng no cambiará sus planes sólo porque alguien se queje. Esto se debe a que actuó después de considerar si era razonable y creyó que lo que hizo estaba bien, por lo que no tenía nada de qué arrepentirse.
Si me culpas por no poder ayudar al emperador a hacer muchas cosas en beneficio del pueblo durante mi largo reinado. Entonces confesé mi pecado; si ahora no hiciera nada más que seguir la vieja rutina, no me atrevería a imitarla.
No he tenido la oportunidad de conocerte, pero te admiro mucho. "Con el sobrino Hong", recomendó el sobrino del sobrino al funcionario: recibí su carta y el último poema que envió. La escritura es elegante y rica en arte y ciencia. La alegría y el gozo en mi corazón no se pueden expresar.
Sobrino, tus modales son soberbios y elegantes, como nuestros mayores que son educados y saben escribir artículos. Cuando de repente vean que la sintaxis de su artículo se vuelve así, probablemente quieran estar a la altura de mi intención de cultivarlo y educarlo. Un caballero debe servir a sus padres, alcanzar logros en virtud y conducta y convertirse en santo.
Hazte un nombre. Los artículos no son más que arroz en el granero del país.
Es verdad, nunca te mentiría. También escuché que desperdiciaste tu carrera por beber y escribir poesía. Aunque se trata de un problema pequeño, hay que trabajar duro para solucionarlo.
No se pueden ignorar asuntos triviales relacionados con los deberes oficiales. Una vez cometí el error de descuidar mis deberes oficiales por beber y escribir poemas. Es bueno aprender más de mis fracasos. ¡Esa afirmación es muy creíble! Los antepasados del Sr. Deng también lo aman mucho. También mencioné esto cuando lo mencioné.
Espero sinceramente apreciar (cambiar mis defectos) sin mencionarlos uno por uno. Escribió el tío Jiu.
"He Wang Lizhi" a menudo siente que usted tiene el espíritu de mejora continua y me gustaría comunicarme con usted con palabras. Tú y yo estamos muy separados y los asuntos privados y comerciales son urgentes. No tengo tiempo libre, así que sólo puedo admirarte desde la distancia.
Gracias por escribirme, es un consuelo saber que gozas de buena salud. ¿Cuándo regresará su familia a Huaizhou? En la respuesta enviada a Qin Guan, la oración y el contenido simplemente se cuidan entre sí. aquí tienes.
Si lees detenidamente todos los libros clásicos y de historia y haces que las palabras sean sonoras y poderosas, serás digno de los antiguos. ¿Has leído "Wen Xin Diao Long" de Liu Xie y "Historia general" de Liu Zixuan? Aunque la reseña no es profunda, no se pueden comentar las deficiencias de los artículos antiguos sin leer estos dos libros.
Me tomé el tiempo de escribir esta carta en papel coreano. Hay muchas cosas que hacer y las letras son ilegibles.
3. La traducción del texto clásico chino "Wang Mian" proviene de Wang Mian de Zhuji. Cuando tenía siete u ocho años, su padre le ordenó pastorear ganado (1), robar (2) la casa de la escuela, escuchar el respaldo de los estudiantes y (3) memorizarlo; Llegué a casa por la noche y me olvidé de la vaca y mi padre se enojó (4). Tan bueno como siempre. La madre dijo: "Mi hijo es tan estúpido, ¿por qué no escuchas lo que hace?" Desde que se le acabó la corona, dependió del templo de los monjes para ganarse la vida. Inmersión nocturna (6) sentado en el regazo de Buda, sosteniendo la póliza (7) y leyéndola bajo la luz de una lámpara larga y brillante, el gran elixir de Lang Lang (8). Las estatuas de Buda son todas figuras de arcilla con caras espantosas y aterradoras (9), y están coronadas con niños, si Tian (10) no lo sabe. (Obras completas de Shi Xue, dinastía Song)
Notas (1) Pastoreo: pastoreo de ganado. (2) Robar: colarse, colarse. (3) Haz algo: siempre (a menudo), sólo. (4) Tarta: Golpear a la gente con látigos, palos, etc. (5)Oye: ¿Por qué? (6) Bucear: sigilosamente, en silencio. (7) Implementación: Sostenga un libro. (8) Dadan: Por la mañana, hasta el amanecer. (9) feroz y aterrador: feroz y aterrador, (10): Tian: mira tranquilo e indiferente.
Wang Mian es del condado de Zhuji. Cuando tenía siete u ocho años, su padre le pidió que pastoreara ganado en la colina del campo. En secreto corrió a la escuela para escuchar a los estudiantes. Después de escucharlo, siempre lo recuerdo en silencio. Cuando llegó a casa por la noche, se olvidó de todo el ganado que estaba pastando. El padre de Wang Mian estaba furioso y golpeó brutalmente a Wang Mian. Después de eso, siguió así. Su madre dijo: "El niño está tan obsesionado con la lectura, ¿por qué no dejarlo?". A partir de entonces, Wang Mian se fue de casa y se quedó en un templo. Por la noche, salía en secreto y se sentaba en el regazo del Buda, sosteniendo un libro en la mano. A la luz de la lámpara frente al Buda, el sonido de la lectura continuó hasta el amanecer. La mayoría de las estatuas de Buda son esculturas de arcilla y todas tienen rostros feroces que dan miedo. Aunque Wang Mian era un niño, parecía no darse cuenta.
La apreciación del artículo nos dice que la razón fundamental por la que Wang Mian se convirtió en un pintor y poeta famoso en la antigüedad fue que Wang Mian se concentraba en la lectura y estudiaba incansablemente cuando era joven. Esta firme ambición y tenaz espíritu de aprendizaje fueron las piedras angulares de su éxito posterior. Podemos inspirarnos en esto, y podemos inspirarnos en el dicho "los jóvenes no trabajan duro, los viejos están tristes". Nosotros, los jóvenes, debemos apreciar su juventud, trabajar duro para aprender conocimientos científicos y culturales y sentar una base sólida para servir a la patria en el futuro.
4. La traducción al chino clásico es inhumana.
Cuando Wei Wenhou estaba en el poder, Zizhi cometió un crimen como funcionario. Dejó Wei y se fue al norte para ganarse la vida. Apeló a Zhao Jianzi y le dijo: "De ahora en adelante, no seré amable con los demás". Jian dijo: "¿Por qué?", Dijo Zi: "He capacitado y promovido a la mitad de los taxis en cada departamento de Wei, la mitad de los médicos de la corte imperial y la mitad de los guardias fronterizos". Ahora que los taxis en el palacio hablan mal de mí delante del monarca, los médicos de la corte me amenazan con la ley y los guardias fronterizos me detienen con armas, ya no persuado a otros con la virtud. Zhao Jianzi dijo: "¡Ay!" Lo que dijiste está mal. Si plantas melocotones y ciruelas en primavera, podrás disfrutar de la sombra bajo ellos en verano y comer sus frutos en otoño. Si plantas tribulus en primavera, no podrás recoger sus hojas en verano y sólo podrás obtener sus espinas en otoño. Desde esta perspectiva, depende de qué tipo de árboles se planten. Ahora estás capacitando y promocionando a las personas equivocadas. Por lo tanto, un caballero debe elegir su objetivo de antemano y luego entrenarlo y mejorarlo. "
Li Lichuan
Shishe es la imagen nacional del rey Zhao de Chu. Es fuerte, recto, honesto, justo, ni halagador ni tímido. Cuando viaja a un condado, Se encontró con un El asesino fue asesinado. Persiguió al asesino y descubrió que era su padre. Dejó ir a su padre y lo encarceló nuevamente cuando regresó. Envió a alguien para decirle a Zhao Haoqi: "El asesino es mi padre. ". No es filial castigar a mi padre por establecer logros políticos; es infiel abandonar la ley y tolerar el crimen, por lo tanto, debería morir.
"Zhao Haoqi dijo:" Perseguiste al asesino, pero no lo atrapaste. No deberías ser llevado ante la justicia. Será mejor que dirijas este país. Shi She dijo: "No soy parcial con mi padre y no soy un hijo filial; cualquiera que no obedezca la ley del rey no es un ministro leal". Esta es la gracia del Señor. Tú perdonas mi pecado. Es deber de un ministro cumplir su sentencia y morir. "Entonces Shi She desobedeció la orden del rey Chu y se suicidó.
Li Li era juez del duque Wen de Jin. Escuchó que el caso estaba mal y mató su vida en vano. Cuando se enteró, detenido y condenado a muerte, Wen Gong afirmó: "Diferentes posiciones oficiales conducen a diferentes castigos. Esto es culpa de tus funcionarios, no de tu pecado. Li Li dijo: "El puesto oficial del ministro es el de jefe, y nunca ha cedido su alto puesto a sus subordinados; he recibido un gran salario oficial, pero nunca les he dado ningún beneficio". Ahora escuché que el caso estaba mal y que se desperdició una vida, pero que la responsabilidad debería recaer en los subordinados. Nunca había oído hablar de esto. "Se negó a aceptar la orden del duque Wen. El duque Wen dijo:" ¿Crees que eres culpable y yo también? Li Li dijo: "Existen disposiciones legales para que los jueces juzguen casos. Si cometen un error, serán castigados personalmente. Si matan a alguien por error, lo pagarán con la muerte. Usted me pidió que fuera juez porque Puedo escuchar cosas sutiles. Secreto, resolver un caso difícil. Ahora escuché que el caso estaba mal y que mi vida fue en vano. Debería ser sentenciado a muerte". Entonces se negó a aceptar el perdón de Jin Wengong y Fu Jian se comprometió. suicidio.
Las diferentes ambiciones de los hermanos
Song Xiang vive en una oficina gubernamental en los suburbios. Anoche, Yuan estaba leyendo el "Libro de los Cambios" en la academia. Escuchó que su hermano menor, Song Qi, un soltero, encendía hermosas lámparas, sostenía a geishas en sus brazos y bebía vino toda la noche. Al día siguiente, Song Xiang le dijo a la gente que lo rodeaba que criticaba a su hermano menor. El hombre dijo: "Mi esposo (refiriéndose a Song Xiang) me pidió que le dijera al soltero que anoche diste un lujoso banquete. Me pregunto si todavía recuerdas las dificultades de comer y cocinar juntos en la escuela estatal el año pasado". El soltero dijo con una sonrisa: " También se lo dije a mi marido. No sé por qué teníamos que comer arroz en ese momento.”
Zunfa Yixing
Érase una vez, Cuando un grupo de (nombre) era joven, su familia era muy pobre. Hay un vecino llamado Sr. Wang que siempre le da mucho dinero de ida y vuelta. El partido piensa a menudo en devolverle el dinero en el futuro.
Durante el período Kaiyuan, debido a que Xuanzong lo apreciaba, se puede decir que Xuanzong no rechazó su solicitud. No mucho después, conocí al hijo del Sr. Wang que estaba en prisión por asesinato. Le pedí al Sr. Wang que viniera a la fiesta para ayudar. La persona involucrada dijo: "El Sr. Wang quiere oro y plata. Le daré docenas de veces el dinero que usted me dio para pagarle por cuidar de mí. Pero el emperador (generalmente se refiere a * * *) hace cumplir la ley pero No puedo pedir clemencia. ¿Qué piensas? " El Sr. Wang señaló una línea y gritó: "¡De qué sirve conocerte!" El personal solo le agradeció por cuidarlo, pero al final no lo hicieron. intercede por él.
Hay muchas atracciones extrañas en el templo Chengtian en Quanzhou, incluidos noventa y nueve pozos. Se dice que el templo Quanzhou Chengtian tiene muchas vistas maravillosas, incluidos noventa y nueve pozos. Se dice que un monje tuvo una idea repentina y cavó cien pozos, pensando que era un presagio, pero luego fracasó.
Sobre el pozo hay varias torres de piedra. No importa cuántas moscas vuelen hacia la pagoda, sus cabezas estarán agachadas, sin importar nada. Hay una piedra de flor de ciruelo en la entrada de la montaña, que es lisa y plana, con una sombra de flor de ciruelo escondida en la piedra.
Cada año el ciruelo florece, hay flores en la imagen; cuando las hojas crecen, hay hojas en la sombra cuando hay un nudo en el corazón, hay semillas en la sombra; Las flores y las hojas caen contigo, sólo quedan hojas en la sombra. Lo único que quedan son las ramas secas. También hay una piedra de Kuixing en el templo. No parece nada de cerca, pero parece una imagen de Kuixing de color negro claro desde la distancia.
Cuando llueve, aparecerán gotas de agua sobre las rocas, pareciendo una estrella gigante. Esta falacia está registrada en "Lian Hua Xian Hua Lun". Es una pena que vi a Su Aoshi muchas veces y olvidé preguntar.
Por favor, siéntete libre de hacerlo o no.
6. Traducción de este artículo chino clásico sobre la visita al templo de Dalin. Junto con Yuan Jixu y otros amigos de Henan, partimos de Aiyi Caotang y pasamos por el templo de Tuolin y el templo de Sailin en el pie noroeste del monte. Lu, y llegó al templo Shanghuacheng. Después de descansar en la cima de la plataforma de conferencias, suba al pico Xianglu y quédese en el templo de Dalin. El templo de Dalin es muy remoto e inaccesible. Los arroyos alrededor del templo son claros, las rocas oscuras, los pinos bajos y los bambúes delgados. Solo hay casas y utensilios de madera en el templo, y los monjes del templo son todos habitantes de Haidong. Las montañas aquí son empinadas, el terreno es profundo y las cuatro estaciones cambian muy lentamente. Aquí, el clima a principios de verano es como el clima de enero y febrero fuera de las montañas. Los melocotoneros de las montañas acaban de florecer y la hierba verde de las montañas todavía es muy corta. La gente, el paisaje, las costumbres y la fenología son un poco diferentes a los de los pueblos llanos fuera del templo. Venir aquí es como entrar en otro mundo mágico. Así que canta libremente una cuarteta:
En el mundo de abril, las flores se han marchitado y las flores de durazno del antiguo templo acaban de florecer.
Quería encontrar un lugar donde pudiera morir, pero no sabía que lo habían trasladado aquí.
Pronto, miramos alrededor de las paredes del templo de Dalin y vimos poemas escritos por Xiao Cun, Wei Hongjian y Li Bo. Por esta razón, Yuan y yo suspiramos y dijimos: "Esta es la primera escena en la montaña Lushan. Hay menos de medio día de viaje desde la avenida Jiaotong hasta el templo Dalin. Xiao, Wei y Li han estado visitando el templo durante casi veinte años. años, pero aún no han visitado el templo." Hay celebridades que han heredado la elegancia de sus poemas. ¡Ay, la tentación de la fama y la fortuna ha llegado a este punto!"
7. Texto clásico chino "Bi Tomb"
¡Yonggong vivía en Wu Xingyong! ¡He estado estudiando libros durante muchos años! Luego había diez hombres calvos en tinajas, cada uno contando piedras. La gente viene buscando libros y los que hacen preguntas son como los que están en el mercado. La residencia se limita a agujeros, pero todos están envueltos con hojas de hierro, lo que se llama "puerta de hierro". Posteriormente fue sacada del corral y numerada como "Tumba de Huanbi".
——Extraído de "Book Rest"
Anotaciones para...
1. Un calígrafo sabio y valiente de las dinastías del Sur y del Norte. .
2. Wuxing: En la actual Huzhou, Zhejiang.
3. Años acumulados: muchos años.
4. Libro: escritura.
5. Punta del pincel calva: punta del pincel mala.
6. Piedra: unidad de peso antigua, unos 120 kilogramos.
7. Buscar libros: buscar escritura.
8.Tema: Escritura.
9 Frente: Placas.
10. Límite del hogar: umbral.
11. Por este motivo.
12. Puñetazo: estampida.
13. Hoja de hierro: chapa de hierro.
14. Enterrar (y).
Nº 15: Pesaje.
Traducción
Zhiyong vive en el templo Yongxin en Wuxing y ha estudiado caligrafía durante muchos años. Más tarde había diez tinajas con cabezas de cepillo rotas, cada una con varias piedras (muy pesadas). Era tanta la gente que venía a pedir tinta y placas que pisaron el umbral del lugar donde vivían, por lo que envolvieron el umbral con hierro, al que se le llamó "umbral de hierro". Después de enterrar la pluma, se llama "devolver la tumba de la pluma".
8. Por favor, traduzca este texto chino clásico. El rey de Qi estaba muy enfermo, por lo que envió a alguien a ver a Zhu. Wen Zhi llegó, observó la enfermedad del rey y le dijo al príncipe. "La enfermedad del rey definitivamente se curará.
Aun así, una vez que la enfermedad del rey se cure, definitivamente me matará". El príncipe dijo: "¿Cuál es la razón?" Si no enfado al rey, su enfermedad será incurable, pero si lo hace, moriré.
El príncipe se arrodilló y suplicó: "Si la enfermedad de mi padre se cura y él realmente quiere matar a mi marido, mi madre y yo lucharemos por ti y por mi padre tan pronto como muramos, y mi mi padre será lamentable." Yo y mi madre. Por favor no te preocupes. "Wen Zhi dijo:" Está bien ".
Estoy dispuesto a morir para curar al rey. "Wen Dian concertó una cita con el príncipe para ver a un médico, pero no acudió según lo previsto tres veces.
El rey Qi ya estaba enojado. Después de que llegó Wen Zhi, se metió en la cama de Qi Ren sin tomar Se quitó los zapatos y pisó a Wang. Wang Qi preguntó sobre la condición de Wang Qi.
Entonces Wen Zhi hizo comentarios groseros y enojó al rey Qi.
El príncipe y la reina lo habían hecho. Una acalorada discusión sobre Wen Zhi, pero no lograron cambiar su decisión. p>
El rey Qi finalmente hirvió a Wenzhi vivo con maldad. Wenzhi fue cocinado durante tres días y tres noches, pero su apariencia no resultó dañada.
Wen Dian dijo: "Si eres realmente malvado. Si quieres matarme, ¿por qué no lo encubres y cortas el yin y el yang? "La gente de Qi construyó el trípode y Wen Zhi murió.
9. Visita nocturna al templo de Brahma, traducción al chino clásico, 12 de octubre del sexto año de Yuanfeng, por la noche. Cuando me desnudé y quise Mientras dormía, la luz de la luna brillaba en la puerta (Nota: en muchos lugares, esta oración se traduce como "la luz de la luna entra por la ventana", lo cual en realidad es incorrecto. El "hogar" aquí se refiere a la puerta, que es lo mismo que El "hogar" en "Mulan Jiawei" en "Mulan Poetry" (que significa lo mismo), me levanté y caminé felizmente, pensé que no había nadie con quien hablar, así que fui al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin. Estaban caminando en el patio bajo la luz de la luna. El agua de la piscina era tan clara y transparente como el agua estaba entrelazada con algas y malezas, que resultaron ser las sombras de bambúes y cipreses verdes. No había luz de luna por la noche y solo había dos personas ociosas como yo.
Notas:
Templo Chengtian: ubicado en el sur del condado de Huanggang, provincia de Hubei 0 0
. El sexto año de Yuanfeng: 1083 d.C.
Yuanfeng, el nombre del reinado de Zhao Yong, Shenzong de la dinastía Song. En ese momento, el autor había sido degradado a Huangzhou durante cuatro años debido al caso de la poesía Wutai.
Solución: Desatar las cosas atadas.
Aún recuerdo el recorrido nocturno por el Templo Chengtian (5 fotos).
Deseo: querer.
Luz de luna; luz de luna
Entrar; entrar
Cliente: Uno se refiere a la puerta de la habitación, el otro se refiere a la ventana, aquí se refiere a la puerta.
Alegre: Alegre y alegre. Feliz, feliz, feliz. Sin embargo, la apariencia de...
Vale: sal a caminar.
No pensar en nada, divertirme: No se me ocurre nadie con quien divertirme. Leer, considerar, pensar.
Nadie puede divertirse con nadie más. Persona: una.
Sui: Entonces, solo.
Para: Para.
Buscar: Buscar.
Zhang Huaimin: el amigo del autor. Meng Gong se hizo famoso, su nombre de cortesía era Huaimin y era de Qinghe (ahora Qinghe, provincia de Hebei). En el sexto año de Yuanfeng, también fue degradado a Huangzhou y vivió en el templo Chengtian.
Dormir: dormir, tumbarse.
Caminando por el patio: Caminando juntos por el patio, caminando juntos, juntos, juntos. Pasos: Sal a caminar. Atrio, patio.
El patio está vacío como el agua: Significa que la luz de la luna llena el patio, al igual que el agua llena el patio, clara y transparente. Kongming: describe la claridad del agua. La luz de la luna aquí se describe como clara y brillante como el agua.
Algas y plantas acuáticas (xìng): son plantas acuáticas, aquí hay plantas acuáticas. Algas, término general para las plantas acuáticas. El castaño de agua es una planta acuática perenne con hojas en forma de corazón, cara verde y dorso morado, y flores amarillas en verano.
Cruz: forma de cruz.
Guy: La partícula modal al principio de la oración se puede traducir aquí como "original". Especulación de mesa. (Versión china del texto, las notas después de clase lo dicen como especulación, pero no hay una explicación detallada, o alguien lo interpreta como una aproximación) (Se especula que la causa o el resultado es la causa)
Además: Sí.
Pero hay pocos holgazanes: simplemente faltan holgazanes. Pero sólo.
Ocio: pausado.
Personas ociosas: Se refiere a personas que no buscan fama ni fortuna y pueden deambular tranquilamente por el escenario. En ese momento, Su Shi fue degradado a enviado adjunto de Huangzhou Yingyong. Aquí es un funcionario con cargos pero sin poder, por lo que es muy ocioso y se autodenomina "holgazán".
Er: La partícula modal equivale a “Jiu” y significa “Jiu”.
-
Gracias por adoptar~