Poema "Hombre de negocios" de Li Zhiyi)

Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze

Autor Li Zhiyi, Dinastía Song

Vivo en la cabecera del río Yangtze, y Vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.

¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.

Etiquetas: Poemas de canciones seleccionados del río Yangtze, Amor perdido, Poemas de canciones elegantes, Trescientos poemas de canciones, Paisajes y otras emociones

Traducción

Vivo en el curso superior del río Yangtze, y vives al final del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte. Tú y yo... bebemos la misma agua verde del mismo río, y nos amamos y nos conocemos.

¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.