¿Quién recuerda todavía que la versión de Ren Xianqi de "La leyenda de los héroes del cóndor" transmitida por la televisión de Hong Kong en 1998 era una versión cantonesa, pero ahora no se puede encontrar en ninguna parte? Añade 500 recompensas

La versión de Ren Xianqi de la serie de televisión "The Legend of the Condor Heroes" es un drama taiwanés. La banda sonora original de la televisión está en mandarín (mandarín) en lugar de cantonés. Cuando se transmitió por la televisión de Hong Kong, fue en cantonés. Eso es doblaje. Al igual que las películas de Hong Kong y europeas y americanas estrenadas en el continente, el cantonés y el inglés están doblados al mandarín.

El propio Ren Xianqi puede hablar cantonés, pero sus series de televisión (provincia de Taiwán/continente) son básicamente en mandarín (mandarín), y sus películas son básicamente en cantonés (Hong Kong). Sus series de televisión no son muy buenas, pero sus películas son definitivamente buenas.