¿Existe algún software que pueda traducir la lengua vernácula al chino clásico?

"Traducción de Baidu", etc. , todos lo intentaron, pero fracasaron. Al menos, no existe tal software en este momento.

Razón principal:

El chino clásico y el chino vernáculo pertenecen al chino. Las diferencias estilísticas entre los dos son diferentes de las diferencias estilísticas entre idiomas. Es difícil lograr una "traducción". a través de la conversión de vocabulario y gramática".

Por ejemplo, la pregunta "¿Existe algún software que pueda traducir textos vernáculos al chino clásico?" ¿Existe algún software que pueda traducir textos pequeños al chino clásico? Claramente anodino. Se puede ver que este programa de traducción solo cambia el vocabulario chino moderno al vocabulario chino clásico, como por ejemplo: Wu - Wu - Uno; El programa no puede reorganizar activamente oraciones y traducirlas al "mitad escrito y mitad blanco" de la gente moderna.

2. La "precisión" de las computadoras no puede reemplazar la "borrosidad" del cerebro humano.

En lo que respecta al vocabulario, las palabras funcionales en chino clásico tienen diferentes usos y expresan diferentes significados en las oraciones. Cuando los lectores comprenden, deben tomar decisiones basadas en el contexto. Esta elección es a menudo aleatoria y una conciencia "confusa". El programa se caracteriza por la "precisión". Cuando no se puede lograr un posicionamiento preciso, a menudo se utilizan cálculos de "probabilidad", pero para problemas no universales, la probabilidad no es precisa.

3. El programa no puede realizar activamente el uso de partes de la oración, preposiciones y posposiciones de componentes de oraciones.

Por ejemplo, "comprado en Beijing", la expresión correcta en chino clásico debería ser "comprado en Beijing", mientras que la traducción de Baidu es "comprado en Beijing". Otro ejemplo es: "El país de Lu visto en la cima del monte Tai es muy pequeño". La descripción correcta en chino clásico es "el país de Lu es pequeño cuando se sube al monte Tai", y la traducción del programa es: "el país de Lu es pequeño cuando se sube al monte Tai". pequeño Lu visto en la cima del monte Tai". Estos no son textos chinos clásicos.

Por las razones anteriores, la traducción del chino vernáculo y clásico es relativamente difícil en esta etapa. Con el desarrollo de la tecnología digital, ¿se desarrollará dicho software en el futuro? Esperémoslo juntos.