Como Meng Ling·Anoche llovía a cántaros y soplaba el viento. Texto original:
Anoche soplaba la lluvia y soplaba el viento. Dormí profundamente y pude. No me deshago del vino restante.
Traté de preguntarle a la persona detrás de la cortina, pero Dao Haitang seguía igual.
Sabes, sabes, debe ser verde, gorda, roja y fina.
Autor: Li Qingzhao
Dinastía: Dinastía Song del Sur
Género: Ci
Ritmo:
○ Tono ping ● Tono oblicuo ⊙Puede ser plano u oblicuo △Rima ping ▲ Rima oblicua
La rima de esta obra es: Veintiséis Tú se puede rimar con "Veinticinco Tú/Veintiséis; Tú".
Anoche estuvo lluvioso y ventoso, y no pude deshacerme del vino restante después de un sueño profundo.
●●●⊙○●, ○●⊙○○ ●
Intenta preguntarle a la persona detrás de la cortina, pero Dao Haitang sigue siendo el mismo.
●●⊙○○,●●●○○▲
Sabes, sabes, debe ser verde gordo, rojo y fino.
○●, ○●, ⊙●●○○▲
Traducción
Anoche llovió y el viento sopló violentamente me desperté de lo profundo. Dormí y no estaba borracho. Todos eliminados. Le pregunté a la criada que pidió la cortina, pero ella dijo que las flores de manzano silvestre seguían siendo las mismas que antes. ¿Sabes? Las hojas verdes deberían ser más exuberantes, pero las flores rojas se han marchitado.
Agradecimiento
Este pequeño poema tiene personajes, escenas y diálogos, lo que demuestra plenamente el poder expresivo de la poesía cantada y el talento del poeta.
"La lluvia de anoche fue ligera y el viento fuerte" se refiere a la lluvia y el viento de anoche. Shu, literalmente significa escaso y escaso, en lugar del significado habitual de escaso. Era primavera y las famosas flores estaban en flor, pero luego el viento y la lluvia vinieron a obligarme a estar en tal estado de ánimo que no podía conciliar el sueño, así que tuve que beber para aliviar mi pena. Bebí demasiado y dormí demasiado. Como resultado, cuando me desperté, ya era de día. Pero el estado de ánimo de anoche se sentía como un recuerdo lejano en mi pecho, así que tan pronto como me levanté quise preguntar sobre las cosas que tenía en mente. Entonces se apresuró a preguntarle a la criada que estaba limpiando la casa y abriendo las cortinas: ¿Cómo está la flor de Begonia? La criada lo miró y respondió con una sonrisa: "No está mal. Después de una noche de viento y lluvia, los manzanos silvestres no han cambiado en absoluto". Después de escuchar esto, la anfitriona suspiró enojada: "Niña tonta, ¿sabes?" ¿Que los manzanos silvestres ya están muy rojos? ¿Has visto demasiados verdes?”
Este diálogo expresa las complejas expresiones y el tono de la mujer que está triste por la primavera, que está fuera del alcance de la poesía y pintura.
El autor utiliza "sueño profundo" y "vino restante" como puente para describir los cambios de tiempo y la evolución psicológica de la noche a la mañana, y luego una "cortina enrollable" rompe el amanecer. lo cual es inteligente y apropiado. La persona detrás del cuestionario no dijo una palabra sobre la pregunta, solo reveló la respuesta en su respuesta.
Es una artesanía maravillosa, que no deja rastro. por las flores, estar triste por las flores y estar borracho por las flores en realidad significa apreciar la primavera, usar las flores como metáfora y lamentar la perecibilidad de la juventud.
Este artículo es uno de los primeros poemas de Li Qingzhao. que refleja plenamente los sentimientos del autor. Amor por la naturaleza y la primavera. Este es un poema corto, y el contenido es muy simple. Escribe que la naturaleza ha experimentado una tormenta en una noche de primavera, y el poeta tiene una premonición que las flores y los árboles. en el jardín debe estar exuberante con hojas verdes, las flores se marchitaron. Por eso, a la mañana siguiente le preguntó con entusiasmo al "enrollador de cortina" sobre los cambios en el exterior, pero el "enrollador de cortina" descuidado respondió: "La begonia sigue siendo la misma". Ante esto, el poeta no pudo evitar utilizar dos palabras seguidas: "Saber o no" y un "debería ser" para corregir el descuido de sus observaciones y errores en sus respuestas. La frase "verde, gordo, rojo y". "delgado" refleja vívidamente el arrepentimiento del autor por el paso de la primavera.
Técnica de escritura
Usando la personificación, las palabras "gordo" y "delgado", que originalmente se usaban para describir a las personas, se toman prestados para describir las exuberantes hojas verdes y la escasez de flores rojas, lo que sugiere que la primavera desaparece gradualmente.
Comentario:
"Poemas seleccionados de Lianyuan" de Huang Liaoyuan: "Un muy. Pregunta cariñosa, la respuesta es "sigue siendo la misma", lo cual es muy indiferente. Salen las dos frases "sé o no", y "verde, gordo, rojo y delgado" es infinitamente triste, pero también maravillosamente sutil. Hay innumerables giros y vueltas escondidos en la corta extensión. "
"Poemas seleccionados de la dinastía Song" de Hu Yunyi: los poemas de Li Qingzhao antes del derrocamiento de la dinastía Song del Norte contenían muchos poemas sobre beber y apreciar las flores, lo que reflejaba su estilo de vida extremadamente pausado y elegante. Este poema está escrito con el tema El diálogo de unas pocas palabras expresa los sentimientos del protagonista acerca de apreciar las flores de una manera tortuosa, y está escrito de manera muy vívida.
"Verde, gordo, rojo, delgado" es un término conciso y vívido.
"Explicación detallada de cien poemas de las dinastías Tang y Song": este poema utiliza algunas palabras para expresar eufemísticamente el cariño de la anfitriona por las flores. Es eufemístico, animado, simple, conciso y extremadamente expresivo. .