Ye Jiaying, una reconocida estudiosa de la poesía clásica china en el país y en el extranjero, finalmente ha regresado a su lugar habitual.
Su regreso es muy discreto e incluso muchos profesores y estudiantes de la Universidad de Nankai que están en el mismo campus que ella no saben que desde el otoño de 2014, el Sr. Ye Jiaying, un académico de la La Real Sociedad de Canadá se despidió de la tierra de las hojas de arce y regresó oficialmente a la Universidad de Nankai. Establecerse puso fin a la vida de vagar por el océano como un ave migratoria.
Las aves migratorias viven en Ye Jiaying desde hace 35 años. Desde 1979, ha regresado a China continental para dar conferencias todos los años, inyectando poesía en el antiguo "país de la poesía" que estaba en ruinas en ese momento. En la Universidad de Nankai, la más cercana a ella, fundó el Instituto de Cultura Clásica China y donó la mitad de su fondo de jubilación (654,38 millones de dólares) para recompensar a profesores y estudiantes.
Ahora, Ye Jiaying, de 90 años, ha vuelto con todas sus "propiedades". Esas maletas viejas de diferentes tamaños tenían notas con la etiqueta "Mensaje". Está lista para su regreso. En los últimos años, cada vez que viajaba a través del océano, traía algunos videos de audio y libros, y había enviado docenas de cajas. Ye Jiaying dijo que como era demasiado mayor para mover la caja, su asistente, el maestro Zhang Jing, la ayudó a moverla hacia atrás.
Los materiales se almacenarán en un patio chino recién terminado. Esta moderna academia lleva el nombre de "Academia Jialing" en honor a Ye Jiaying y se espera que entre en funcionamiento en 2015. La escuela está adyacente a Siyuan Hall, el edificio más antiguo existente en Nankai, al este, y a Ningyuan, la antigua residencia del Sr. Chen Shengshen, el maestro internacional de matemáticas, al oeste. Fue construido especialmente por Nankai para recaudar fondos y brindar comodidad a la enseñanza, la investigación científica y la vida del Sr. Ye después de que se estableciera. Tan pronto como se conoció la noticia sobre la escuela, inmediatamente recibió el apoyo de muchas personas dentro y fuera del país.
"Siento que no puedo pagar el amor de todos por mí, así que sólo puedo seguir trabajando duro", dijo Ye Jiaying.
En su visión, incluso si un día no puede subirse al escenario y dar conferencias, al menos puede guiar a los estudiantes para que clasifiquen los materiales de investigación anteriores sobre poesía. Después de más de 70 años de enseñanza, ha acumulado miles de horas de grabaciones de conferencias que deben ser resueltas.
La generación más joven está sorprendida por el entusiasmo de Ye Jiaying por el trabajo. Ella personalmente revisó el material que recopilaron. Se acuesta a las dos y media de la mañana y se levanta a las seis y media. Su vida es extremadamente simple. El almuerzo suele consistir en un sándwich, una pieza de fruta y un vaso de agua.
Este no es diferente de su estado hace muchos años. Su alumno Lin, investigador de la Academia Sínica de Taiwán, visitó la Universidad de Columbia Británica, donde enseñó durante muchos años, y se quedó en la casa del Sr. Ye. La vida de una profesora le produjo un "gran shock". En ese momento, Ye Jiaying preparaba dos sándwiches y dos naranjas de California todas las mañanas, los llevaba a la biblioteca, preparaba una bebida al mediodía y pasaba el día así. Incluso el personal de la biblioteca sabe que Ye Jiaying aparecerá a menudo tan pronto como se abra la biblioteca.
Lin suspiró. Todo el mundo sabe que Ye Jiaying tiene un profundo conocimiento de las culturas china y occidental, pero no saben que es este tipo de diligencia lo que hace de Ye Jiaying lo que es hoy.
Feng Qiyong, un erudito rojo, cree que los logros de Ye Jiaying en el estudio de la poesía clásica china son insuperables en la actualidad. Los historiadores taiwaneses señalaron que, en cierto sentido, la mayor contribución del Sr. Ye fue el "renacimiento" de la poesía clásica china. No sólo escribió importantes artículos académicos, sino que también difundió la poesía clásica china en Oriente y Occidente como una misionera, e incluso la contó en detalle a los niños en el jardín de infantes. Hizo lo que muchos nobles poetas o eruditos no harían.
Antes de mudarse a Jialing College, Ye Jiaying enseñaba a los estudiantes en la sala de su casa, tal como solía enseñar poesía a los niños de al lado en Canadá.
Esta "aula" especial es china.
A lo largo de la pared hay una hilera de estanterías llenas de libros sobre la cultura clásica china y salpicadas de algunas fotografías antiguas. Un letrero de madera tiene grabado "Jialing" con la inscripción de su maestro, el Sr. Gu Sui. Un cuadro de loto es un poco amarillo. Sobre la mesa de café, había varios peces pequeños nadando en un tanque de porcelana verde oscuro. La taza de porcelana azul y blanca que usa a menudo está llena de agua. Los elementos que no combinan con la sala de estar son pequeños taburetes amontonados, que a menudo se encuentran en los puestos de comida al borde de la carretera.
Los alumnos suelen utilizar taburetes pequeños al llegar al colegio. Ya no recluta nuevos estudiantes de doctorado, pero cada vez que tiene una clase, la pequeña sala de estar se llena de gente. Estudiantes de doctorado, estudiantes de maestría y estudiantes universitarios toman clases juntos y hay unas veinte o treinta personas a la vez.
Zhang Jing dijo a los periodistas que el Sr. Ye no tiene aires de gran erudito. Es muy pura y desprevenida en su trato con la gente. Siempre que a la otra persona le guste la poesía clásica, hará todo lo posible para guiarlo si su condición física se lo permite. También respondió personalmente a los correos electrónicos de algunos amantes de la poesía extranjeros.
Varios de los alumnos son repetidores desde hace muchos años. El profesor de secundaria de Tianjin, Yang Aidi, es uno de ellos. Hace 35 años, Ye Jiaying comenzó a tomar clases en la Universidad de Nankai. Debido a su popularidad, era necesario emitir tarjetas de asistencia para mantener el orden. Yang Aidi, que en ese momento estudiaba en la Universidad Normal de Tianjin, y algunos compañeros tallaron sellos con rábanos, hicieron tarjetas de conferencias falsas y entraron. La proliferación de identificaciones falsas dio como resultado sólo 200 tarjetas de asistencia, pero casi 300 personas obtuvieron "asientos legales". Desde hace 35 años, estos "repetidores" nos siguen a todas partes.
Wang Yuming, de 73 años, académico de la Academia China de Ingeniería y profesor de la Universidad de Tsinghua, también es un discípulo que no pertenece al personal. Una vez, conoció a una joven doctora de Nankai que era su supervisora y le dijo seriamente: debería contarme como su "hermana mayor" y soy la discípula del Sr. Ye. El académico conoció al Sr. Ye gracias a sus escritos de poesía. Consideró su relación como su suerte.
No hace mucho, se volvió a publicar la "Colección Jialing" de Ye Jiaying y se celebró una pequeña conferencia de prensa en esta sala de estar. Durante las entrevistas, el profesor Ye solía preguntar a los periodistas: "¿Quién puede memorizar el primer poema de "Trescientos poemas Tang"?" ¿Hablar sobre los pensamientos y sentimientos que expresó Du Fu en "Ocho poemas de otoño"?"
Este deseo de aprovechar cada oportunidad para comprender la familiaridad de los jóvenes con la poesía surge de la preocupación de Ye Jiaying por la herencia de los chinos. cultura clásica. Señaló más de una vez que los jóvenes de hoy guardan los tesoros de la poesía clásica china con sus propias manos "Cuando entran en la montaña del tesoro, regresan con las manos vacías".
La revolución literaria de casi. Hace cien años es lo que el Sr. Ye cree que los chinos están lejos de ser el "crux" de la poesía. "China es originalmente un país de poesía. Desde la antigüedad hasta las dinastías Han y Wei, pasando por las dinastías Tang, Song, Yuan, Ming y Qing, los chinos han estado escribiendo poesía y les ha ido muy bien. Sin embargo, la literatura La revolución abogó por que nadie leyera libros antiguos ni escribiera poemas antiguos, y poco a poco dejó de escribir poesía”
Al hablar de la situación actual de falta de cultura tradicional china, el Sr. Ye, que siempre lo ha sido. Suave y elegante, expresó mucha emoción. Dijo que muchos jóvenes en China son degenerados, corruptos y superficiales. Perdieron su cultura tradicional y no aceptaron la cultura occidental en sus corazones. Algunos jóvenes están cegados por el utilitarismo a corto plazo y los deseos materiales y ya no reconocen el papel de la poesía en la mejora de la mente y las cualidades de las personas. Esto es un "gran pesar".
Ye Jiaying cree que la poesía clásica china es una buena forma de tratar este mal social. Dijo que la poesía puede "ganar y perder, mover el cielo y la tierra y tocar fantasmas y dioses". Leer obras excelentes de grandes poetas tiene "grandes beneficios" y hará que las personas "se mejoren inconscientemente".
Estas son las influencias en la poesía. Sus comentarios provienen de sus décadas de investigación y observación de la vida. El Sr. Ye siempre mencionó las diversas dificultades en sus 90 años de vida. A sus ojos, la poesía es un lubricante que puede amortiguar y alejar las preocupaciones.
Utilizó una frase de Su Dongpo: "Si no escuchas el sonido de las hojas batiendo en el bosque, ¿por qué no cantar y caminar lentamente?" para ilustrar el poder que experimentó en el poema. "A veces no es la adversidad lo que te abruma, sino que te abruma. La clave es si te preocupas en tu corazón".
El Sr. Ye cree que la mentalidad abierta de Su Dongpo se refleja en sus palabras. Es precisamente porque "dejó ir" ganancias o pérdidas personales, este también es su propio deber moral y ámbito de vida.
Cada vez que los estudiantes alineaban sus taburetes, Ye Jiaying recitaba esos excelentes poemas en su tono único, antiguo y suave.
Esta pequeña sala de estar se convirtió instantáneamente en una gran sala de conferencias, y el público a menudo se olvidaba de terminar la clase porque estaba inmerso en el ámbito poético.
En la Academia Jialing, habrá una sala de estar más grande esperando a su dueño. Ye Jiaying espera abrir una puerta para atraer a quienes no entienden de poesía. Considera que participar en la educación poética es "una gran alegría". Como máximo enseñó en tres universidades al mismo tiempo. Dijo que su cuerpo ha llegado a la etapa de envejecimiento y que ya no tiene la energía cuando era joven, pero que todavía está dispuesta a hacer lo mejor que pueda siempre que alguien le pida que le enseñe.
Se animó con el poema de Du Fu, un poeta al que admiraba mucho: "Basta con cerrar el ataúd, pero esta ambición a menudo se olvida". Dijo que no sabía cuándo podría hacerlo. Pero mientras podamos subir al podio, debemos hacer todo lo posible para difundir la hermosa tradición de la poesía.
“En realidad, creo que hay mucha gente muy talentosa entre los jóvenes, pero simplemente no tuvieron la oportunidad de contactarlos en el pasado, y nadie les abrió la puerta... Ahora que somos conscientes de ello, no lo transmitiremos a las generaciones futuras. Creo que lo siento por los antiguos y también por los jóvenes", dijo Ye Jiaying.
Hace años, Ye Jiaying escribió una vez un poema para el lago Nankai Horseshoe, que está lleno de hojas de loto: "Si un loto tiene corazón, no debería morir". Aprendió por la revista "Arqueología" que las semillas de loto que se encuentran en las tumbas Han durante miles de años en realidad podrían usarse para cultivar flores. Dijo que los días fríos y calientes de la vida son fáciles de pasar, pero tiene un "sueño loco" en el que "las flores todavía están esperando florecer en la primavera de mil años"; mil años después, las semillas de loto que ella hecho seguirá floreciendo.