Las enredaderas muertas y los árboles viejos son cuervos débiles, de "Patio Sha Qiu Si" de Ma Zhiyuan, un ensayista de la dinastía Yuan.
Enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente,
El camino antiguo tiene viento del oeste. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.
Esta frase describe la atmósfera triste de observar a Akita. "Las enredaderas marchitas y los árboles viejos lloran débilmente", el ajenjo desolado y marchito, las ramas de vid marchitas y solitarias y las vicisitudes de las enredaderas que entrelazan los árboles viejos. El desafortunado "grito del crepúsculo", croar, croar, croar, es fascinante, y la atmósfera del crepúsculo otoñal de repente se ve envuelta en los corazones de las personas sin hogar. Podemos imaginar que el cuervo oscuro todavía puede encontrar un árbol viejo al que regresar, pero el caminante está deambulando.
"Tianjingsha·Autumn Thoughts" es un Sanqu escrito por Ma Zhiyuan, un escritor de la dinastía Yuan.
Esta canción yuxtapone varias escenas para formar una imagen de la puesta de sol en los suburbios de otoño, haciendo que el vagabundo monte un caballo flaco sobre el fondo sombrío, mostrando un estado de ánimo triste. Expresa la tristeza de un vagabundo que extraña su ciudad natal y está cansado de vagar en otoño. La sintaxis de este poema es única. Las primeras tres oraciones están compuestas por frases nominales. Enumeran nueve tipos de paisajes en una sola oración.
La canción completa tiene solo cinco frases y 28 caracteres. El lenguaje es extremadamente conciso pero la capacidad es enorme, el significado es profundo, la estructura es exquisita y los altibajos la hacen conocida como ". antepasado de Qiu Si" por generaciones posteriores.