2. La traducción original de El secreto de Lin Shu.
Shu, originario del condado de Baixian, estudió con el maestro cuando tenía seis o siete años. El maestro es muy pobre y cocinar no es una comida. Lin y otros estaban ansiosos por regresar a casa. Trajeron calcetines y arroz y regresaron a casa con una carga completa, pero no llegaron a la maestra. El maestro estaba muy enojado y se negó a aceptarlo, diciendo que se lo había robado. Lin regresó y le contó a su madre, y su madre sonrió y dijo: "Si tu corazón es sólido y amable, ¿es este un regalo para reparar?" Es decir, la escuela con 4 metros y 1 piedra, es el maestro. sujeto a ello. [Nota] ① Lin Qinnan Xiaolian Shu (shū): Lin Shu nació en el condado de Qinnan, Fujian (ahora Fuzhou). Los escritores modernos son famosos por traducir novelas extranjeras. La piedad filial era el título que se daba a las personas durante las dinastías Ming y Qing. ② Urgencia: Date prisa. ③Shuxiu: Se refiere a diez trozos de carne seca. Posteriormente, generalmente se refiere a obsequios que los estudiantes dan a maestros o familiares y amigos. 4 Llamada para prepararse: Llamada para prepararse. ⑤ ⑤ (j⑤): Llevar.
Traducción
Lin Shu, originario del condado de Baixian (ahora Fuzhou, provincia de Fujian), estudió con su maestro cuando tenía seis o siete años. La maestra es muy pobre y no tiene comida para cocinar. Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a volver a casa, envolvió el arroz en calcetines, lo empacó y se lo llevó a la espalda a la maestra. El maestro se enfureció y se negó a aceptarlo, diciendo que se lo había robado. Después de que el tío Lin regresó, le dijo a su madre. Su madre sonrió y dijo: "Aunque tu intención es buena, ¿es de buena educación que los estudiantes le den regalos a los maestros como este?". Alguien se preparó de inmediato y el tío Lin tomó una piedra. arroz y lo envió a la escuela privada, el maestro lo aceptó.
Tarea,
3. Traducción del significado del texto chino clásico "Lin Qinnan Zunshi" Lin Shu, originario del condado de Fujian (ahora Fuzhou, Fujian), estudió con su profesor cuando tenía seis o siete años.
La maestra es muy pobre y no tiene comida para cocinar. Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a volver a casa, envolvió el arroz en calcetines, lo empacó y se lo llevó a la espalda a la maestra.
El profesor se enojó mucho y dijo que lo había robado, por lo que se negó a aceptarlo. Después de que el tío Lin regresó, le dijo a su madre. Su madre sonrió y dijo: "Por supuesto que tus intenciones son buenas, pero ¿este método (con arroz en los calcetines) es una forma educada para que los estudiantes den regalos a los maestros de inmediato?" Alguien lo preparó. El tío Lin tomó una piedra de arroz y la envió a la escuela privada, y la maestra la aceptó.
Nota sobre Lin Qinnan Xiaolian Shu (shū): Lin Shu era nativo de Qinnan, Fujian (ahora Fuzhou). Los escritores modernos son famosos por traducir novelas extranjeras.
Xiao es el título que recibían las personas de las dinastías Ming y Qing. Ji (jí): de prisa.
Paquete (revisión): Se refiere a diez trozos de carne seca, y posteriormente generalmente se refiere a regalos de estudiantes o familiares y amigos. Pida ayuda: prepare a alguien.
Timón (jι): llevar. Seguir: seguir.
Realidad: Fingir. Negativo: llevar.
Di: decir. Pero: aléjate.
Nye: Qué sólido: resulta.
4. Lin Qinnan estudió traducción al chino clásico. Linqin Nanzun originalmente se llamaba Xiao Shulian, un nativo del condado de Nanmin, Linqin. Cuando tenía seis o siete años estudió con seis profesores.
El profesor es muy pobre y cocinar no es una comida. Lin, regresando a casa como una flecha, le llevó 7 metros de calcetines, llenos, menos 8 al maestro.
Cuando el maestro se enojó, dijo que era un robo, pero sufrió una pérdida. Lin regresó y le contó a su madre, y su madre sonrió y dijo: "Si tu corazón es sólido y amable, ¿es este un regalo para reparar ③? Es decir, la escuela que pide 4 metros y 1 piedra, el maestro". está sujeto a ello.
Nota ① Lin Qinnan Xiaolianshu (shū): Lin Shu era del condado de Qinnan, Fujian (ahora Fuzhou). Los escritores modernos son famosos por traducir novelas extranjeras.
Xiao es el título que recibían las personas de las dinastías Ming y Qing. ② Urgencia: Date prisa.
③Shuxiu: Se refiere a diez trozos de carne seca. Posteriormente, generalmente se refiere a obsequios que los estudiantes dan a maestros o familiares y amigos. 4 Llamada para prepararse: Llamada para prepararse.
⑤ ⑤ (j⑤): Llevar. 6 Punto de salida: seguir.
⑦Realidad: Instalación. 8 negativos: Llevar.
⑨Di. ⑩Pero: aléjate.
Lin Shu, originario del condado de Fujian (ahora Fuzhou, provincia de Fujian), estudió con su maestro cuando tenía seis o siete años. La maestra es muy pobre y no tiene comida para cocinar.
Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a llegar a casa, envolvió el arroz en calcetines, lo empaquetó y se lo llevó a la espalda a la maestra. El maestro se enfureció y se negó a aceptarlo, diciendo que se lo había robado.
Después de que el tío Lin regresó, le dijo a su madre. Su madre sonrió y dijo: "Aunque tu intención es buena, ¿es de buena educación que los estudiantes le den regalos a los maestros de inmediato?" , Tío Lin, tomé una piedra de arroz y la envié a la escuela privada, y la maestra la aceptó. Pregunta: ¿Por qué Lin Qinnan corre a casa a buscar arroz para la maestra? ¿Qué aspecto tiene? Respuesta: Lin Qinnan le dio el arroz a la maestra para que pudiera comerlo.
Se puede ver que Lin Qinnan es una persona que respeta a los maestros, valora la educación, se preocupa por los maestros y está agradecida.
5. El texto original fue traducido al chino clásico por Lian Xiao, Lin Qinnan y Xianxian:
Natural de Shu, rindió homenaje al Duque y estudió con el Taifu cuando Tenía seis o siete años. El maestro es muy pobre y cocinar no es una comida. El tío Lin lo supo y se apresuró a llegar a casa, llenó los calcetines, los llenó y se los dio a la maestra. El maestro estaba muy enojado y se negó a aceptarlo, diciendo que se lo había robado. El tío Lin regresó y se lo contó a su madre, y su madre sonrió y dijo: "Por supuesto que es una buena idea, pero ¿es así como los estudiantes dan regalos a los maestros?". "Entonces la gente se preparó. El tío Lin llevó una comida a la escuela privada y el maestro la aceptó.
Traducción:
Lin Shu, nativo del condado de Baixian (ahora Fuzhou, Provincia de Fujian), cuando tenía seis o siete años, estudió con un maestro. El maestro era muy pobre y no tenía qué comer. Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a regresar a casa, empacó el arroz en calcetines y lo cargó. De espaldas a la maestra, dijo que lo había robado, pero se negó. Cuando el tío Lin regresó, se lo contó a su madre, y su madre sonrió y le dijo: "Aunque tu intención es buena, ¿es de buena educación que un estudiante lo dé?". ¿Un regalo para un maestro como este?" "La gente estuvo lista de inmediato. El tío Lin fue a la escuela privada con una piedra de arroz y la maestra la aceptó.