Li Qi llama al padre de Xiong Zhe su traductor.

Li Qi llamó al padre de Xiong Zhe de esta manera:

Li Qi le dijo al padre de Xiong Zhe: "Señor, ¿sabe que hay una abeja negra? La avispa hace todo lo posible para producir miel, pero la abeja negra no puede. hacer miel. Puede comer miel. Entonces, cuando la colmena está cerrada, la abeja reina envía a sus compinches a cobrar impuestos a las avispas según su producción de miel, y las abejas negras que se niegan a irse deben ser asesinadas. Ahora ella está parada en la corte. Todas las personas, altas o bajas, son buenas para el estado de Chu, pero solo el Sr. Wang deambula comiendo, durmiendo antes de que aparezcan las estrellas y no se levanta cuando sale el sol. La gente del estado de Chu, tarde o temprano, se llevará a cabo el examen, me preocupa que el Sr. Wang sea como una abeja negra".

Mi padre Xiong Zhe dijo: "No lo hagas. Ves que los ojos, la nariz y la boca se usan todos los días, pero las cejas son inútiles. Se pueden quitar. Pero todos tienen cejas, pero tú no puedes decirlo. "Es tan grande que no hay lugar para una persona de segunda categoría. Verás, la gente se reirá de él". Después de escuchar esto, el rey Chu se volvió más amable con el padre de Xiong Zhe.

Este asunto tiene dos caras, y ambas tienen ciertas verdades. ¡Sin cejas, demasiadas cejas bloqueando los ojos! En política, debemos ser tolerantes y permitir que la gente hable; debemos ser estrictos en el gobierno de los funcionarios y valorar la riqueza creada por el pueblo. No podemos criar una panda de lobos de ojos blancos para que se aprovechen de la gente, ni podemos tolerar que nadie hable o defienda sus propios derechos e intereses.