¿Es buena la traducción de Li Xiaoyan?

DE ACUERDO

La traducción del profesor Li Xiaoyan sigue estando en consonancia con los hábitos de lectura de los chinos. En algunos lugares no es exagerado describirlo como talento literario, por lo que se siente más cómodo en términos de fluidez lectora.

Li Xiaoyan se graduó con una maestría en el Centro de Estudios Japoneses de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y actualmente es estudiante de doctorado en la Universidad de Keio en Japón. Se han publicado artículos de investigación en muchas publicaciones chinas y japonesas, como "Tami Chinese" y "Art and Literature Research".