"Cascada Wanglushan" El quemador de incienso Rizhao original producía humo púrpura y la cascada colgaba a miles de ríos de distancia.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Mira la cascada Lushan: el pico Xianglu está envuelto en una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, la cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.
Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente sospeche que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.
Apreciación de la cascada Wanglushan Bai viajó a muchas montañas y ríos famosos a lo largo de su vida. Le gusta mucho el paisaje del monte Lu. Se puede ver en sus poemas como "Vivir en armonía, deseando dejar el mundo para siempre" (una de las cascadas de la montaña Wanglu) que tuvo la idea de retirarse al monte Lushan en sus últimos años.
Este es un poema sobre el paisaje. El poeta miró el paisaje desde la distancia al pie del pico Xianglu en el monte Lu. Primero miró el pico del quemador de incienso de arriba. "El sol brilla sobre el quemador de incienso y produce humo púrpura". El sol brilla sobre el pico del quemador de incienso y el humo púrpura se eleva en el quemador de incienso. El humo suele ser de color blanco grisáceo. ¿Por qué el humo aquí es violeta?
Debido a que hay una cascada debajo del pico Xianglu, el vapor de agua se evapora, se mezcla con las nubes y la luz del sol y refleja el color púrpura. Desde la distancia, nubes de humo púrpura flotan alrededor del pico que parece un quemador de incienso. ¡Qué hermosa vista! El humo de los quemadores de incienso es algo muy común y los poetas lo utilizan para describir el maravilloso paisaje del pico Xianglu.
Luego mira hacia la cascada Xianglufeng. "Mirando la cascada frente al río", mirando desde la distancia, una cascada cuelga sobre el agua al frente. Lo más llamativo aquí es la palabra "colgar". Una cascada es originalmente agua que de repente cae desde la pared de la montaña. Desde la distancia, parece una tela colgando de ella, por eso se la llama cascada.
El autor usa la palabra "colgar" para describirlo de arriba a abajo, lo cual es muy vívido. El poema "Cascada de la montaña Wanglu" contiene la línea "colgando a trescientos pies", y "colgando" también se usa para describir la cascada Xianglufeng.
Las oraciones tercera y cuarta describen con más detalle la cascada, "volando hacia abajo", describiendo la rápida y violenta cascada que desciende desde la alta pared de la montaña. "Tres mil pies" es un número exagerado. Al igual que los "trescientos pies suspendidos" mencionados anteriormente, exagera el impulso de la cascada que cae desde un punto muy alto en la empinada pared de la montaña.
La última frase "Se sospecha que la Vía Láctea cayó del cielo" significa que la gente sospecha que la Vía Láctea cayó desde un cielo muy alto. La Vía Láctea, originalmente una banda de luz blanca plateada que rodea el cielo en una noche despejada, es a la vez espectacular y llena de misteriosa belleza. Es una maravilla astronómica natural.
Usar la Vía Láctea para describir una cascada muestra la majestuosa maravilla de la cascada. Es una asociación inteligente. Cuando el poeta usa esta metáfora, no usa la palabra "me gusta" o "me gusta", sino que usa la palabra "sospechoso", diciendo deliberadamente si es verdadero o falso, enfatizando la autenticidad de la similitud entre los dos.
Este poema utiliza una rica imaginación, metáfora y exageración para mostrar el encanto único de la cascada Lushan y también encarna el espíritu sobresaliente y de mente abierta del gran poeta Li Bai.
Introducción a Li Bai Li Bai (701-762), llamado Taibai, también conocido como laico Qinglian, también conocido como “el inmortal desterrado”. Fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang y las generaciones posteriores lo aclamaron como el "Inmortal de la poesía". Se llama "Du Li" junto con Du Fu. Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Little Du Li", Du Fu y Li Bai también son llamados "Big Du Li". Tiene una personalidad alegre y generosa, le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos.
La "Colección de Li Taibai" de Li Baiyou se ha transmitido de generación en generación, y la mayoría de sus poemas fueron escritos cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "Mirando la cascada del monte Lu", "El viaje difícil", "El camino difícil hacia Shu", "Entra el vino", "Ci de la chica Yue", "Primero enviado a la ciudad de Baidi". etc.
En la dinastía Song, existían biografías de Ci Fu de Li Bai (como "Xiang" de Wenying). En términos de su importancia pionera y sus logros artísticos, "Li Bai's Ci Fu" goza de un alto estatus.