¿Cuál es la traducción del poema "Qiao Qi" de Lin Jie?

En la noche del día de San Valentín chino, mirar el cielo azul es como ver al pastor de vacas y a la tejedora encontrándose en el puente Magpie que cruza el "Tianhe".

Todos los hogares miran la luna de otoño mientras intentan hacer el ridículo (enhebrando agujas e hilos en la luna), y hay decenas de miles de hilos rojos atravesándolos.

El texto original de "Qiao Qi" es:

Mira a Fairy Bixiao esta noche en el día de San Valentín chino, guiando a la pastora de vacas y a la tejedora a través del puente del río. ?

Todas las familias miran la luna de otoño y miles de familias visten damasco rojo.

Apreciación de "Qiao Qiao";

"Qiao Qi" es un poema escrito por Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión del Día de San Valentín chino. . La séptima noche del séptimo mes lunar en el calendario lunar se conoce comúnmente como el Día de San Valentín chino, también conocido como Día de la Mujer y Día de la Niña. Es el día en que el legendario pastor de vacas y la tejedora se encontraron en el puente Magpie que cruza el "Tianhe". Rogar sabiduría es rogar por un par de manos hábiles a la Tejedora. La forma más común de pedir sabiduría es poner una aguja en la luna. Si el hilo pasa por el ojo de la aguja, se llama inteligente.