Mis amigos solían ser capaces de hacer cualquier cosa, e incluso matar a golpes a los gánsteres en el mundo de los mortales. Significa que solía hacer cualquier cosa por mis amigos, solía ser un gángster en el mundo de los mortales.
El texto completo es:
Cuando era joven, mi comprensión de la razón no era especial. Los supuestos amigos que exhalé eran todos personas de carne y hueso.
No es honorable ayudar a los demás sin esperar nada a cambio.
Mis amigos solían ser capaces de hacer cualquier cosa, e incluso matar a golpes a los gánsteres en el mundo de los mortales.
El ser humano es famoso por su valentía y valentía.
Por supuesto, son pequeños apartados, faltan palabras, volvamos ahora a la remota ermita.
Cuando regresé a casa, las paredes estaban vacías, no tenía propiedades y estaba cansado de mi vida ocupada.
Llevaba un abrigo de cuero andrajoso y le faltaban las joyas de oro alrededor de su cintura.
También acudiste al príncipe para presentarte y recomendarte, pero al final fue en vano, todavía estaba triste.
Hombre, estás en la cima de tu carrera, Eberron, sí, Coogie, Coogee.
Entonces, palabras parciales de Chen, palabras parciales de Gui Qingtong.
Si no te importa la hermandad y no estás dispuesto a ayudarme, no diré una palabra más. Estoy listo para ser arrastrado por el viento como la hierba otoñal.
Datos ampliados:
Traducción vernácula
Cuando era joven, no entendía los tiempos y me hice amigo de personas con ideales elevados.
Cuando abdicó con éxito de Qin, no recibió ninguna recompensa de la corte. Cuando entró en Shanxi, lo hizo más bien por la fama.
No es necesario profundizar en los pequeños detalles. Voy a Suizhou, al este de Zaoyang, a cultivar.
Regresé del crucero sin ninguna propiedad. La vida humana es como un viaje.
Si una persona alguna vez ha usado una chaqueta de cuero hecha jirones, nadie te creerá por mucho oro que tengas.
Tocar el piano y bailar con la espada es una pasión inútil, salir de casa es sólo el final del camino.
Mi hermano ha pasado directo a la carrera oficial, y su promesa se ha cumplido entre los funcionarios.
Por eso hoy te doy una frase contundente. Aunque es una frase, tiene sentido.
Si no puedes aceptar la verdad sobre mi hermano, me marchitaré como la hierba en otoño.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Sogou - Un regalo para el hermano de Xiangyang Shaofu
2. El nombre completo de Li Bai significa: a punto de entrar al vino.
Autor
Autor: Li Bai
Introducción
Li Po
Palabras (701~762) Taibai , No. Qinglian Jushi, su hogar ancestral es Jicheng, Longxi (cerca de la actual Tianshui, provincia de Gansu). Pasa menos tiempo en Shu y estudia. A la edad de veinticinco años viajó a Sichuan y se instaló en el condado de Lu. Viajó a Chang'an en busca de fama y fortuna, pero no tuvo más remedio que regresar al este. En los primeros días de Tianbao, se le ordenó ir a Beijing para rendir homenaje a Hanlin. Pronto fue exiliado a Beijing y deambuló. La rebelión de Anshi entró en el ejército de Wang Yong y Li Lin. Wang Yong fue asesinado por Suzong y encarcelado y exiliado a Yelang debido a su participación. Después de ser indultado, regresó al Palacio del Este y murió como invitado por orden de Li. Bai Juyi, otro poeta de la dinastía Tang, escribió un poema: "Pero el poeta es el más desafortunado, quedará reducido a nada como un rey". Este es un retrato de su experiencia de vida solitaria y triste. Sin embargo, utilizó la poesía romántica para reflejar la realidad, describir montañas y ríos, expresar ambiciones heroicas y cantar sentimientos heroicos, convirtiéndose así en un gran poeta con luz eterna.
Tema
Palabras clave o palabras clave: Poesía Tang
Palabras clave de columna: Trescientos poemas Tang
Datos de audio
Categoría: Poesía antigua de siete caracteres Yuefu
Género: Poesía
Año: Introducción a la dinastía Tang
Texto original
Texto original
p>Vino Dorado ①
Li Po
¿Sabes cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hasta el mar para nunca regresar?
¿Has visto alguna vez que en el brillante espejo de la habitación alta, el hermoso cabello, aunque todavía era negro sedoso por la mañana, se convertía en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! ④.
Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! (5).
Maestro Cen, cuando nace Dan Qiu, debe beber vino y no puede dejar de beber.
¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! ⑦.
¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero nunca despertarme borracho.
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.
⑨El príncipe Chen pagó 10.000 monedas de cobre por un barril de vino en un banquete en el Palacio Yuanman, haciendo reír a todos.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! , asistiendo.
El caballo de cinco flores vale mil piezas de oro. Se lo doy al joven a cambio de un buen vino, y compartiré las penurias contigo.
Anotar...
Anotar...
[Anotación]
① "Entrar al vino": un viejo tema en Yuefu . Will (qiāng): Por favor.
②No lo viste: es un alarde común en Yuefu. Cayendo del cielo: el río Amarillo nace en Qinghai y lleva el nombre de su terreno extremadamente alto.
3 Gaoting: Gaoting. Qingsi: pelo negro. Me entristeció ver mi cabello blanco en el espejo del pasillo.
4 Complacencia: Cuando estás feliz.
⑤Satisfacer las necesidades: Justo lo que debe ser.
6 Maestro Cen: Cen Xun. Shan Qiusheng: Yuan Danqiu. Ambos son amigos de Li Bai.
Yu Jun: Por ti, y para ti. Jun se refiere a Cen y Yuan.
(8) Campanas y tambores: instrumentos musicales utilizados para tocar música en los banquetes de las familias adineradas. Zhuan Yu: describe comida tan hermosa como el jade.
9. Se refiere a Chen, Cao Zhi. Pingle: Guan Ming. Fuera de la puerta oeste de Luoyang estaba el lugar de entretenimiento para los ricos y poderosos de la dinastía Han. Dogmatismo: caer en el dogmatismo. Xu: Drama.
Shu Jing: Es muy sencillo, sólo ten cuidado. Vender:Comprar.
⑾Agalla: hace referencia a los caballos preciosos. En cuanto al color del pelaje, hay cinco patrones, y en lo que respecta al pelo largo del cuello, está recortado en cinco pétalos. Joel: Tú. Pin: Igual que "Cancelar".
Hacer un comentario de agradecimiento
Hacer un comentario de agradecimiento
[Apreciar]
"Entrar al vino" es parte del antiguo Yuefu An viejo tema, sobre todo sobre banquetes y cantos. Este poema fue escrito por Li Bai después de dejar Chang'an. A juzgar por el contenido principal del poema, parece que se trata de comer, beber, divertirse y ver la vida. Bastante negativo. Pero si comprendes profundamente el corazón de Li Bai, descubrirás que Li Bai no es realmente negativo y decadente, sino que está lleno de elevadas ambiciones pero incapaz de realizarlas, por lo que puede desahogar su depresión a través del vino para mostrar su desprecio por los poderosos y los mundo. Pero al mismo tiempo, el autor también revela oportunamente las emociones negativas de envejecer y disfrutar de la vida. Todo el poema es audaz y audaz, con un lenguaje atrevido y una sintaxis vivaz y cambiante, que refleja plenamente el carácter audaz y el estilo de escritura de Li Bai.
3. Es difícil salir del río Qiu. Mañana el barco estará en Chang'an. Qué significa: no digas que la partida de Qiu Jiang es vergonzosa, pero desata el cable y navega hacia Chang'an mañana.
De: Comentarios de Changling sobre la despedida de Li.
Poema original:
Adiós "Cosas que hablan" de Li
Dinastía Tang: Wang Changling
Es difícil dejar el río otoñal, Mañana el barco está en Chang'an.
El baile lento del pollo de huesos negros te mantendrá borracho, y el arce verde y el frío blanco te harán sentir libre.
Explicación:
No digas que la partida de Qiu Jiang fue vergonzosa. Mañana desatará la cuerda y navegará hacia Chang'an.
Mira a Wu Ji cantar y bailar, tú y yo podemos beber felices sin preocuparnos por los arces verdes y el rocío blanco en la fría noche de otoño.
Adiós: Adiós. Li: El amigo del autor. Mo Dao: No más. Es Chang'an: voy a Chang'an. Wu Ji: la concubina del emperador Wu. Lento: lento. Xiaojun: Li comenta cosas. Seguir: Siéntete libre de seguir.
Datos ampliados
El título "Adiós" simplemente muestra que hay una sensación de separación antes de la partida. La idea de todo el poema recae en la segunda frase. Precisamente porque "el barco estará en Chang'an mañana", es particularmente difícil viajar a Qiujiang esta noche. Entonces el baile lento llamado Wu Ji y sus amigos están todos borrachos, y no podemos sentir la frialdad de la intrusión de la brisa y el rocío blanco, lo que demuestra que ambos están inmersos en el sentimiento de despedida.
"La danza lenta del pollo de huesos negros te mantendrá borracho, y el arce verde se enfriará a voluntad". Después de que el poeta propuso a Li la idea de comentar las cosas con palabras ingeniosas, él Comenzó a persuadirlo con entusiasmo para que bebiera y lo emborrachara. Todo lo que dijo fueron palabras cálidas y no pronunció una sola palabra triste. Pero no decir que estás preocupado no significa que no lo estés.
El silencio del poeta muestra que tiene una profunda tristeza en su corazón. Es precisamente por su tristeza que la gente es "indiferente" y teme que sus amigos le causen tristeza.
La familia de Wang Changling era pobre en sus primeros años y él dependía principalmente de la agricultura para ganarse la vida. A la edad de 30 años, se convirtió en un Jinshi. Primero, se desempeñó como secretario de la Secretaría Escolar Provincial y luego como funcionario erudito y ambicioso. Fue degradado a Lingnan por sus méritos. Al final de Kaiyuan, regresó a Chang'an y recibió Jiang Ningcheng. El difamado Capitán Dragón. An Shi se rebeló y fue asesinado por el gobernador Lu Qiuxiao.
Wang Changling tuvo contactos profundos con Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen, etc. Su poesía es buena en Qijue, especialmente los poemas sobre fortalezas fronterizas que escribió en la frontera noroeste antes de ascender a la cima. Se le conoce como "Jiang Ning, el Santo de la Poesía" y las generaciones posteriores también lo conocen como las "Siete Maravillas". Los poemas de Wang Changling son densos y densos, con ideas claras, al igual que Gao Shi y Wang Zhihuan, conocido como Wang Jiangning.
4. ¿Qué significa enviar a Du a East Shimen en el condado de Lu? El momento de enviar a Du a la puerta de piedra este del condado de Lu Autor: Tang Autor: Li Bai - El contenido de "Enviar a Du a la puerta de piedra este del condado de Lu" Después de estar borracho durante varios días, abordó la plataforma de la piscina.
¿Cuándo reabrirá Shimen Road? Mis ojos se posaron en Surabaya y el agua estaba brillante.
Caminando por el alero y caminando por el muro, mirándonos de lejos, con la copa en la mano. Agradecimiento: A Li Bai se le ordenó regresar a su ciudad natal en el tercer año de Tianbao (744). Después de ser expulsado por el tribunal, se reunió con Du Fu en Luoyang. Se llevaron bien de inmediato y se hicieron amigos cercanos.
Cuatro años después de Tianbao, Du Li y Qi Lu se reunieron y viajaron juntos. A finales de otoño, Du Fuxi fue a Chang'an y Li Bai viajó nuevamente a Jiangdong y se separaron en East Shimen del condado de Lu. Antes de partir, Li Bai escribió este poema de despedida.
El "dos" en el título es la clasificación de Du Fu. "No te emborraches durante unos días". Si tienes que irte en unos días, ¡emborrachate y vete feliz! Los dos grandes poetas se mostraron reacios a separarse en los días en que estuvieron a punto de romper.
"Tumbado borracho en la colcha de otoño, caminando de la mano del sol", he estado en casi todos los lugares escénicos, sitios históricos, pabellones y pabellones en el área de Lujun, lo que significa "subir al plataforma de piscina". Li Bai esperaba volver a verse después de esta separación, así que bebió con él y le preguntó: "¿Cuándo reabrirá Shimen Road?" Shimen, el nombre de la montaña, es una hermosa montaña en el noreste de Qufu, Shandong. . Hay templos y manantiales en la montaña. Du Li va a menudo a este complejo elegante y apartado.
Estas dos líneas de poesía son lo que dijo Du Fu: "Cuando bebes una botella de vino, debes prestar atención a los detalles". Las dos palabras "jarrón dorado pesado" expresan calurosamente el deseo de Li Bai de volver a encontrarse y hablar libremente. También muestra que tienen la misma alegría de vivir y están llenos de un fuerte sabor de vida, lo que hace que la gente se sienta más cordial al leerlo.
A Du Litong le gusta beber y viajar. Se separaron en una escena con aire fresco de otoño y un paisaje encantador: "Las olas de otoño caen en Surabaya, y el mar y el cielo son vastos".
El adjetivo "Ming" se utiliza aquí como verbo para dar la colores naturales estáticos una sensación de movimiento. Sin mencionar cuán verde es el color de la montaña Culai, digamos que el color verde claro refleja activa e intencionalmente la montaña Culai, similar al poema de Wang Anshi "Dos montañas alineadas para enviar verde" ("El muro del Sr. Shuhu Yin") La técnica antropomórfica utilizada en "") hace que el color de la montaña sea vívido, vivo y lleno de impulso.
La palabra "明" es el "ojo poético" de este poema, que es vívido y expresivo. En este hermoso y pintoresco fondo, los dos amigos cercanos son como pegamento, y se despiden: "¡volando sobre el alero y alejándose, copa en mano!" La partida del amigo es triste, como bailando en el viento. alejándose.
Las palabras no son fáciles para expresar sentimientos, y miles de palabras no pueden terminarlo, así que sirvamos la copa, expresemos nuestros sentimientos con vino y ¡despedámonos borrachos! Qué sentimiento tan audaz y cordial. La conclusión es clara y poderosa, y la profunda amistad entre Li Bai y Du Fu es evidente y obvia.
Este poema de despedida comienza con una "despedida borracha" y termina con un brindis, resuena de principio a fin y se completa de una vez. Está lleno de sentimientos audaces y optimistas, que dan a las personas inspiración y esperanza. sin tristeza persistente. Las imágenes de paisajes del poema son hermosas, brillantes y conmovedoras. Belleza natural y belleza humanista: amistad sincera, se complementan entre sí; y el paisaje contiene sentimientos, brinda a las personas un profundo disfrute estético.
Este poema conmueve a las personas con emoción, las hace sentir bellas y está lleno de poesía. Esta es una obra maestra famosa.
5. Respecto a la poesía de "Ma Tiange" de Li Bai (1), el caballo ruge y galopa, como un dragón gigante.
Sus ojos son como estrellas, su imaginación es como un par de pájaros, su cola es como una estrella fugaz, su cabeza es como sed, su boca es roja y su sudor es como sangre. Pegaso llama, los dragones voladores corren salvajemente y Chang Geng imagina su doble vida. “Un buen caballo no sólo debe tener velocidad de vuelo, sino también ser atractivo.
Los ojos son las ventanas del alma y el estado mental de una vida se puede ver desde los ojos. ¡Los ojos de Pegaso son tan brillantes como los de la estrella Chang Geng, lo que muestra cuán fuerte es su vitalidad! Tianma tiene un físico fuerte, con dos músculos prominentes en su pecho como un pato salvaje y un culturista, y todo su cuerpo está lleno de energía.
"La cola es como el primer deseo de una estrella fugaz por el negro." El Pegaso vuela como un rayo, y su cola es como una estrella fugaz. La representación del caballo por parte del artista se refleja no sólo en el movimiento de las extremidades, sino también en la dinámica de la melena y la cola.
"El primer caballo tiene sed y es negro" significa que la cabeza del Pegaso es como un balde para agua, lo que significa la grandeza del Pegaso, que es lo que solemos decir.
"La boca rocía luz roja y sudor". A Pegaso también se le llama "caballo de sangre". Cuando corro, el sudor de mi cuello contiene una sustancia roja, tan roja como la sangre.
(2) Pegaso pasa rugiendo, tan elegante como un dragón volador. Sus ojos son como estrellas, sus alas son como alas, su cola es como una estrella fugaz, su cabeza tiene sed, su boca es roja y suda como lluvia.
6. ¿Qué significa ver un ciervo en lo profundo del bosque y una ballena en el mar azul? De hecho, la frase "Ciervo en lo profundo del bosque, ballena en el mar azul" es una adaptación y ampliación del poema de Li Bai "Ciervo en lo profundo del árbol antes de encontrarse con el sacerdote taoísta Dai Tianshan". Originalmente era una descripción del paisaje, pero después de modificaciones, tiene los siguientes significados.
01, Venado en lo profundo del bosque, ballena en el mar azul.
Su primer significado, al igual que el poema de Li Baiyuan "Ver ciervos cuando los árboles son profundos", es la descripción que alguien hace de una escena específica. Indica una determinada reunión en un determinado momento y lugar. No importa cuál fuera mi estado de ánimo en ese momento, si fue un encuentro inesperado o "si no lo olvidas, habrá repercusiones", de todos modos, lo vi.
02. Venado y ballena
Venado y ballena, uno está en la tierra y el otro en el océano. Una cosa que tienen en común es que ambos no son muy espirituales. todos pueden hacerlo todo el tiempo. Criaturas que se pueden ver. Pero cada uno tiene sus propias ideas. Si esa persona no tiene grandes expectativas para la "ballena venado" en sí, verla solo le agregará un poco de frescura. De hecho, tiene el mismo significado que el primer piso, es solo una simple vista. Sin embargo, si la "ballena venado" que esa persona vio resulta ser la mejor vida que esa persona ha estado persiguiendo, entonces "¡la felicidad de la vida de esa persona no debe ser más que esto!". Porque el encuentro en este momento no es sólo un encuentro visual, sino un encuentro espiritual.
Entonces, desde la perspectiva de la respuesta, el significado real de esta oración es el segundo nivel, es decir, la "ballena venado" en esta oración se refiere a lo mejor que la gente espera más, no solo a lo mejor. lo mejor que han encontrado.
03, Azul Oscuro
Sin embargo, muchos buenos deseos no son tan fáciles de "ver". Hasta cierto punto, la profundidad de "Ver ciervos en el bosque profundo" y el azul en "Ver ballenas en las profundidades del mar" se han convertido en condiciones necesarias para ver ciervos y ballenas. En términos generales, si el bosque no es lo suficientemente profundo o el mar no es lo suficientemente azul, es posible que no podamos verlo aunque estemos ansiosos por verlo. "You Bao Chan" de Wang Anshi decía: "Si estás cerca, habrá más turistas; si estás lejos, habrá menos riesgos. Las maravillas, sorpresas y perspectivas extraordinarias del mundo a menudo existen en el peligro y la distancia. En pocas palabras, las cosas verdaderamente hermosas de este mundo, a menudo es necesario experimentar el peligro y la distancia para ser visto. Para lograr ese objetivo, a menudo se requiere práctica continua y avanzar hacia la dirección de "el ciervo en el bosque profundo" y el. "ballena en el mar azul" para acercarse poco a poco p>
Por ejemplo, mucha gente piensa que leer no tiene sentido, pero muchos maestros nunca estarán de acuerdo con una visión tan superficial, porque se han hecho buenos amigos de ". Ballenas venadas" en el bosque y océano de los libros.
04. Más allá del azul profundo
Sin embargo, la situación en la vida es más complicada. Algunas "ballenas venadas" nunca serán vistas Aunque se les espera infinitamente, todavía están trabajando duro en su dirección. Parece que les falta un poco de suerte. Entonces, ¿qué significa esto para nosotros? ¿No es suficiente el esfuerzo? ¿Tienes preguntas en mente? Sabremos si es hora de seguir trabajando duro y superándonos para encontrar la mejor versión de nosotros mismos, o si de repente descubres que la "ballena venado" que has estado persiguiendo no es lo que realmente quieres. , y necesitas encontrar el "venado" en tu corazón nuevamente. "Ballena" y comenzar de nuevo.
Lo anterior es mi comprensión de lo que significa ver ciervos en lo profundo del bosque y ballenas en la claridad. mar azul.
7. ¿Qué significa la "hermosa montaña al atardecer" en todo el poema?
Las montañas y los ríos están bañados por la luz primaveral, tan hermosa, y la brisa primaveral trae la fragancia de flores y plantas.
Las golondrinas estaban ocupadas construyendo nidos con barro húmedo en la boca, y parejas de patos mandarines dormían profundamente en la cálida playa.
Autor:
Du Fu (712 d.C.-770 d.C.), de bellos personajes, se hacía llamar Shaoling Ye Lao. Nacionalidad Han, originaria de Xiangyang, del condado de Gong, Henan (ahora Gongyi, Henan). Gran poeta realista de la dinastía Tang, fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Para distinguir a Li Shangyin, Du Mu y "Little Du Li", a Du Fu y Li Bai también se les llama "Big Du Li", y a Du Fu a menudo se le llama "Old Du".
Antecedentes creativos:
En el año 759 d.C., Du Fu sintió la oscuridad de la política en ese momento y renunció resueltamente. Fue hasta el sur, pasó por Zhou Qin y Tonggu y llegó a Chengdu, Sichuan, donde vivía junto al río Huanhua. Allí construyó una cabaña con techo de paja y vivió en Chengdu durante casi cuatro años. Durante este período, él y Yan Wu se hicieron amigos cercanos. Yan Wu lo recomendó como oficial de estado mayor del Sichuan Jiedushi, revisó a Yuan Wailang del Ministerio de Industria y le dio una bolsa de pescado.
En el año 762 d.C., en el apogeo de la dinastía Tang, Chengdu Yin entró en Corea del Norte. En ese momento, debido a la "Rebelión de Anshi", Du Fu se refugió en Zizhou por un tiempo. Al año siguiente, la rebelión fue sofocada y Yan Wu regresó a Chengdu. Du Fu también regresó a Chengdu Thatched Cottage. En ese momento estaba de buen humor. Ante la vitalidad de esta escuela, no pudo evitar escribir este poema.
Apreciación:
El poeta comienza todo el poema con "Atardecer", destacando las características del cálido sol de primavera y la prosperidad de todas las cosas, y combina orgánicamente los objetos y las imágenes. Como se describe en el poema, se forma una imagen primaveral brillante y armoniosa. Las dos primeras oraciones de "resplandor del atardecer", "campo", "brisa primaveral" y "flores y hierba" constituyen una gran escena delineada con líneas gruesas, y las palabras "belleza" y "fragancia" al final de la oración resaltan Los fuertes sentimientos del poeta. Las dos últimas frases son cuadros específicos cuidadosamente pintados con una pincelada meticulosa. Una combinación de movimiento y quietud, que incluye representaciones dinámicas de golondrinas volando y representaciones estáticas de patos mandarines dormidos. El ajetreo de las golondrinas contiene la vitalidad de la primavera, y el ocio de los patos mandarines revela la ternura de la primavera. El movimiento y la quietud se complementan. Y todo esto está bañado por un cálido sol, armonioso y hermoso, y realmente da a las personas una sensación de felicidad juntos.
8. ¿Qué significa el poema de Li Bai "Birds Gathering in Kerong"? La reunión de pájaros en Kerong significa que los pájaros se reúnen en un árbol aparentemente próspero, pero no pueden ver que el núcleo de madera del árbol se ha podrido, lo que dificulta que el árbol cubra su nido y ponga huevos. Una metáfora de perder algo grande por cosas pequeñas. ——Extraído de la página 59 de "Estilo antiguo" de Li Bai de la dinastía Tang
El texto original es el siguiente:
Estoy tan triste que derramé lágrimas por el camino. , triste y triste.
El camino está dividido en norte y sur, y los hilos son fáciles de cambiar.
Todo es tan sólido y la vida es infinita.
Los campos y los caminos sinusales fueron destrozados y los invitados se beneficiaron unos de otros.
El mundo está lleno de giros y vueltas, y todas las personas con las que tratamos se sienten avergonzadas.
Siempre tengo dudas en mi corazón.
Zhang Chen fue extinguido por el fuego y Zhu Xiao también se fue.
Muchos pájaros se reúnen para prosperar, mientras los pobres peces guardan el estanque seco.
Oye, invitado sin poder, pregunta cuáles son las reglas.
Los tres años de vida política que Li Bai experimentó en Chang'an tuvieron un profundo impacto en la creación de Li Bai. Existe una aguda contradicción entre sus ideales políticos y la oscura realidad, y en su pecho se acumulan un dolor y un resentimiento indescriptibles. Por eso, escribió una serie de personas que recuerdan a los antiguos, como "Difícil de caminar", "Estilo antiguo" y "Respuesta al rey sobre las doce noches frías". Un dicho famoso que es triste por la vida de una persona y es difícil decir adiós.
9. ¿Cuál es el significado original de "Pu Liang Yin" de Li Bai? Autor Yin: Li Bai canta una canción larga, ¿cuándo verá a Yang Chun? Si no me ves, cantaré una canción para matar las espinas en Tianjin e iré ochenta millas al oeste para pescar Weibin.
Preferiría avergonzarme de mis canas y pensar cada vez en la economía. Hay tres mil seiscientos pescando en Guangzhang y el viento es oscuro y cercano.
El Gran Tigre Sagrado se volvió estúpido e impredecible, lo cual era bastante común en aquel entonces. ¿No lo ves? Los bebedores de Levin están redactando. Hace mucho que rinden homenaje a Shandong Long Zhun Gong.
Los novatos no descubren el farol, pero las dos mujeres dejaron de seguir la tendencia. Qi Chengdong, de 72 años, ordenó a Chu Hanru que se volviera hacia Peng.
¡Los locos son así, sin mencionar que nuestra generación es la mejor! Quiero ascender al dragón para ver al Señor, pero el Dios del Trueno toca el tambor. Había muchas bellezas alrededor del emperador, sonrieron y encendieron el relámpago de las tres.
En un abrir y cerrar de ojos, empezó a llover, todas las puertas se bloquearon y todos los que tocaban la pala en su frente se enojaban. Si Dios no sigue mi sinceridad, Qi no tendrá nada de qué preocuparse.
Rechinas los dientes y compites por la carne humana. Únete para luchar contra el tigre águila y no te resultará doloroso quedarte de lado.
Un hombre sabio puede hacer rico a un tonto, y el mundo me considera una pluma. Cuesta dos melocotones obligar a los tres héroes de Nanshan a matarse entre sí.
Las tácticas de Wu Chu fueron en vano, pero los esfuerzos de Yafu fueron en vano. Fu Liang cantó, su voz era muy triste.
Con un arco, dos dragones y dos espadas, a veces se unen dioses y cosas. Una sensación de tormenta puede provocar la matanza de peces; los adultos deben estar a salvo.
Todas las apuestas son 1. "Fu Liang's Ci": también conocido como "Fu Liang's Ci", las melodías de Chu en "Yuefu Harmony" incluyen "Fu Liang's Ci". "Las Crónicas de los Tres Reinos, las Crónicas de Shu, la biografía de Zhuge Liang" dice: "Ming no es tan bueno como el maestro, y la alegría no es tan buena como el maestro".
Sin embargo "Qin Shuo" de Li Mian decía: "La" canción de Fu Liang "fue escrita por Zeng Zi". "Qin Fu" de Cai Yong: "Fu Liang está de luto y Zhou Gong pasa por alto su ropa".
Fu Liang: También conocida como Fu Liang, el nombre de la montaña se encuentra bajo el Monte Tai. "2. Changxiao: Canta.
3. Rinde homenaje al Primer Ministro de la Dinastía Song: se refiere a Lu Shang (es decir, Lu Wang, Jiang Taigong). "Política de los Estados Combatientes·Qin Ce III": "Yo (Fan Ju) escuché por primera vez que cuando Lu Shangzhi conoció a Wen, usó el cuerpo de un pescador para pescar las orejas de Weiyang".
Otro "Qin·Wu Ce": "El Rey Taigong iluminó a los Zhu Mansión y fue a Ge Fei Tu". "Han Volumen 7 de" Biografía de Shi ": "Cuando Lu Wang tenía cincuenta años, vendió Cijin. Cuando tenía setenta años, fue masacrado por la dinastía Song. Cuando tenía Tenía noventa años y era el maestro del Emperador del Cielo, así que conoció al rey Wen."
" "Libro de Han·Shi Zhuan" dice: "El rey Taigong... sacrificaba vacas y cantaba canciones , los alquiló en Jijin y pescó en Panxi. Fueron utilizados por el rey Wen y se les concedió el título de Qi." 4. Economía: "Tuen Gua" en el Libro de los Cambios: "Un caballero puede ayudar".
Economía: una metáfora para gobernar el país. 5.3600 Pesca: Significa que Lu Shang pescó en el río Wei durante diez años, * * * 3600 días: Estilo y estrategia 6. Gran Inmortal: Se refiere a Lu Shang.
El tigre cambia: Libro de los Cambios Adivinación 95: "Los grandes hombres cambian. "El comportamiento de un gran hombre tomó a la gente con la guardia baja, y su repentino éxito fue muy inesperado.
7. Bebedores de Lai: la gente de la dinastía Han Occidental lo comía. "Registros históricos·Biografía de Lu Jiasheng Li ": "Come Li crudo, Chen Deja a Lai.
Le encanta estudiar, es pobre y abatido, no le importa la comida ni la ropa y trabaja como supervisor. Pero los sabios del condado no se atrevieron a luchar, por lo que el nombre del condado era Kuangsheng.
.....Pei Gong fue a Levin a predicar, lo que hizo que la gente lo llamara Li Sheng. Cuando Li nació, entró al templo. Pei Hongfang pidió a dos mujeres que se lavaran los pies y vio a Li Sheng.
Cuando nace un chacal, entesará su arco sin inclinarse. "Li Shengchang se hacía llamar un bebedor de Levin.
Long Zhun: puente alto de la nariz. Long Zhun Gong: se refiere a Liu Bang.
"Registros históricos: biografía del emperador Gaozu del Dinastía Han": "Gaozu era un hombre. "Previsor y previsor". La tendencia del viento: correr a su encuentro como el viento.
"Registros históricos: biografía de Li Sheng y Lu Jia". " contiene: Chu y Han estaban en desacuerdo en Xingyang y Gaocheng, y sugirieron a Liu Banglian aislar a Xiang Yu. Se le ordenó que el estado de Qi presionara y el rey de Qi, Tian Guang, expresó su voluntad de devolver más de 70 ciudades bajo su jurisdicción a los Han. Dinastía.
8. Remolino: hierba flotando en el aire. Loco: se refiere a los chacales que se lo comen. p>9. Le dijo a Liu Xiu: "Los eruditos-burócratas del mundo siguieron al rey en su expedición al sur, originalmente con la esperanza de escalar el bosque de dragones y colocarle alas de fénix para alcanzar la fama. "Las generaciones posteriores utilizaron la metáfora de escalar un dragón y unir un fénix para establecer sus propios logros confiando en el emperador.
10. Dios del Trueno: el dios legendario del trueno. Bang: una descripción de un fuerte voz.
11. Emperador Hay muchas chicas hermosas tirando ollas: en el clásico "Legend of Heroes" y "Wild East", Dong a menudo juega a tirar ollas con una hermosa chica cada vez. lanza mil taeles, si falla, el cielo reirá. Al reír, brilla el fuego, que es el relámpago.
Las tres: mañana, mediodía y noche. Relámpago: estos. dos frases implican que el emperador está triste todo el día. Buscando placer, eunucos traidores luchando por el poder y las órdenes del gobierno imperial cambiando.
12. emperador para abrirlo. Cerca, magro y esperanza. Estas dos frases se refieren a la estupidez, el favoritismo y la traición de Tang Xuanzong, que impidieron que personas talentosas sirvieran a su país.
13. Rui": "Hay gente en Qi que está preocupada por el colapso del mundo y los envía a morir. "La segunda oración significa que el emperador no me entiende y piensa que me estoy preocupando demasiado.
Este es un significado autocrítico. 14. La bestia devoradora de hombres en la mitología antigua.
Esta es una metáfora de la naturaleza siniestra y viciosa. La gente lucha por la carne humana: lucha por la carne.
Li Yu: una especie de bestia benévola en la mitología antigua, que no daña a los humanos y. animales y no pisotea la hierba. Aquí, Li Bai se compara con una persona con motivos ocultos, lo que demuestra que no se confabulará con los traidores.
15. gente peligrosa.
Jiaoyuan: Según la leyenda, durante el período de primavera y otoño, había una gran piedra a cincuenta pasos del estado de Ju, llamada Jiaoyuan. Hay un abismo debajo, sobre el cual sólo los intrépidos se atreven a subir. 16. Dos palabras de un hombre sabio: Un hombre sabio puede soportar reveses temporales, pero un tonto sólo sabe ser arrogante.
La gente del mundo me menosprecia. 17. Segunda frase de Li Pai: Descarga del “Consejo” del Volumen 2 de Primavera y Otoño: Hay tres guerreros bajo su mando: Gong, Tian Kaijiang y Gu Yezi. Los tres tienen la capacidad de luchar contra los tigres, pero no entienden. etiqueta.
El primer ministro Yan Ying sugirió que Qi Jinggong se deshiciera de ellos. Sugirió que Gong Jing diera dos melocotones a aquellos que hubieran realizado actos meritorios.
Así que los tres guerreros lucharon por el mérito y luego se suicidaron humillados. ¿"Fu Liang Yin" de Zhuge Liang? "Sal por la puerta y mira hacia las sombras.
Hay tres tumbas en el bosque, aproximadamente el mismo número. ¿De quién es esta tumba? Hojas de campo.
El poder puede dividir a Nanshan y la literatura puede ser una disciplina Jedi. Una vez que alguien es calumniado, dos melocotones matarán a tres personas.
¿Quién puede hacer esto? Este país vive en armonía con Yanzi." Li Bai usó esta alusión para satirizar a Li Yong, Pei Dunfu y otros ministros que fueron incriminados por Li en ese momento.
18. Frase de Wu Chu: Durante el reinado de El emperador Jing de la dinastía Han, Wu Chu y otros ministros Los príncipes de los siete países se levantaron contra la dinastía Han. El emperador Jing envió a su general Zhou Yafu para liderar una cruzada contra Meng.
19. Zhang Gong: Se refiere a Zhang Hua de la dinastía Jin Occidental. Según el "Libro de la biografía de Jin·Zhang Hua", Lei Huan, el magistrado del condado de Fengcheng (ahora Fengcheng, Jiangxi) en la dinastía Jin Occidental, tenía dos espadas. El famoso general espada antiguo y Mo Xie.
Lei le dio el teniente a Zhang Hua y dejó a Mo Xie. Más tarde, Zhang Hua fue asesinado y el cuadro se perdió. muerte, su hijo Lei