En la ciudad natal de Qiu Hou, el terreno desocupado por los aldeanos se hizo más ancho y el cielo azul de repente creció varios metros más. Los tallos de maíz, los tallos de sorgo y las cáscaras de soja amontonados en los campos al borde de la carretera hablan de la gloria del pasado en el viento otoñal, y el trigo recién plantado en los campos se apresura a abrirse paso en el suelo.
Los colores más brillantes parecen haber sido trasladados a casa por los aldeanos. El maíz dorado y los pájaros blancos como la nieve se retuercen en un manojo, se colocan en estantes de madera, se cuelgan en la pared, se cuelgan de los árboles, se cuelgan de las ramas el mijo de color amarillo brillante, se mete en sacos y se apilan cuidadosamente los pimientos. por una cuerda y atado debajo del alero... Con sus mentes tranquilas, los aldeanos se tomaron un tiempo libre y comenzaron a planificar la Feria del Templo de la Ciudad Dios más importante del año. Cada vez que hay una reunión, el canto de ópera es inevitable, por lo que el pueblo organizará mano de obra para contratar a la famosa Compañía de Ópera Qin.
Al mediodía del día 29 del noveno mes lunar, cuatro tractores andantes cargados con actores y accesorios fueron conducidos por niños al sur de la entrada de la aldea y se dirigieron lentamente hacia el Templo del Dios de la Ciudad en el noreste de la aldea. . El Templo Chenghuang es el templo de Gong Wei, rey de la fortuna de la dinastía Tang. Fue construido durante el reinado del emperador Xianzong de la dinastía Tang. En ese momento, había varios edificios exquisitos del Templo del Dios de la Ciudad, como el Salón Inmortal, el Salón Principal, el Salón Superior, el Salón Lateral, el Campanario y la Torre del Tambor. Más tarde, durante la renovación durante el período Tianqi de la dinastía Ming, se construyó un teatro para el Palacio Inmortal. Aunque el Templo Chenghuang ha disminuido después de experimentar varias tormentas históricas, los aldeanos todavía lo consideran el único en el condado. En ese momento, los elocuentes representantes del pueblo amablemente invitaron a los actores a la sala donde habían sido preparados para descansar. Hay tres mesas en la sala: una mesa está llena de cestas de bambú que contienen manzanas rojas, peras amarillas, caquis rojos y granadas sonrientes; la otra está llena de verduras, semillas de melón y nueces de piel fina y dulces de frutas de colores; el más interno está cubierto con una lámina de plástico limpia para orquídeas, y encima se coloca una tetera y un vaso de agua. Hay hojas de té en la exquisita tina de porcelana negra que hay al lado. Los cigarrillos y las cajas de cerillas estaban cuidadosamente apilados sobre una bandeja de madera bermellón. Los adultos hablaban y reían en la casa, pero los representantes del pueblo estaban a punto de echar a los niños. En ese momento, las bellas actrices agarraron semillas de melón y maní y pidieron a los niños que se dispersaran. Los niños llamaron feliz y dulcemente a sus hermanas y tías para expresarles su gratitud y luego se marcharon felices de casa.
Después de salir de casa, los niños fueron rodeados por un montón de cajas de utilería. Los niños se apresuraron a ver los brillantes sables, espadas y varias armas desconocidas de los huecos de las cajas, mientras que las niñas miraban los coloridos trajes, exquisitos abanicos, pañuelos y velos de los huecos de otras cajas... Los aldeanos preparando el escenario. Gritó, ahuyentó al niño y rápidamente apartó todas las cajas de accesorios. Los niños observaron con entusiasmo y dijeron palabras amables. Los niños no tuvieron más remedio que continuar la salvaje persecución después de jugar en el espacio abierto. No sé cuánto tiempo tomó. Un niño salió corriendo del templo Chenghuang. Vaya, no sé desde cuándo, los puestos a ambos lados de la calle estaban llenos de vendedores: vendían twists, tortas de aceite, chicles, semillas de melón y maní... Entonces los niños gritaron y sacaron a otros, y los Los niños miraban emocionados hablando, gritando.
Pero hay invitados en casa. Fue mi padre quien invitó a familiares de cerca y de lejos a ver el programa, y todos en la sala hablaban y reían. Los hombres estaban en el suelo, y un grupo de personas estaban sentadas alrededor de la mesa, bebiendo té, fumando cigarrillos y charlando sobre la cosecha; las mujeres estaban en el kang, y un grupo de personas bebiendo agua hirviendo y partiendo semillas de melón; , charlando casualmente. Los niños estaban al lado de la gente que gritaba, y los adultos les tocaban la cabeza, les daban palmaditas en los hombros y los elogiaban por crecer, engordar y crecer. El niño de repente notó que la colcha del kang temblaba violentamente y corrió para averiguarlo. En ese momento, unas cuantas cabecitas emergieron repentinamente de debajo de la colcha temblorosa. Eran primos. Un grupo de niños charlaban y se besaban.
(2)
Por la tarde, los aldeanos acababan de terminar de cenar y antes de que se pusiera el sol, sonaron los dos grandes parlantes en el techo del teatro, y la urgente melodía El sonido de gongs y tambores atrajo a la gente. Involuntariamente, me sentí atraído por el Templo Chenghuang.
La aspereza habitual de los ancianos ha desaparecido por completo, sus rostros se llenan de felicidad, sus "calabazas luminosas" son más brillantes y sus perillas temblorosas están llenas de seriedad y expectación, siguen negros, negros; Chaqueta cruzada, pantalón ancho negro, cinturón negro, zapatos redondos de tela negros, una pitillera negra atada al cinturón y una pitillera negra de más de dos pies de largo detrás del cuello. Sólo la pitillera de cobre tenía una cabeza de color amarillo brillante, y él avanzó con las manos detrás de la espalda.
Las ancianas tienen sonrisas amables en sus rostros limpios, su cabello está peinado suavemente, usan rejas y son muy obedientes. Sólo llevaban el pelo recogido en un moño y un pañuelo azul oscuro en la cabeza. Con una chaqueta cruzada azul cielo, pantalones negros y zapatos negros de punta cuadrada, caminaba detrás con sus pequeños pies temblorosos.
Cuando la gente se encuentra, todos sonríen, asienten y hablan con entusiasmo.
El tiempo de juego por la noche no será corto, los jóvenes saldrán más tarde, se pondrán las gallinas en los estantes, se recogerán las ovejas, las vacas beberán agua y los La hierba del pesebre no será olvidada. El niño no está contento y echa de menos el dinero de bolsillo de sus padres. Huye después de conseguir el dinero de bolsillo, acepta casualmente las sugerencias de su madre y sale por la puerta en un abrir y cerrar de ojos. Poco a poco, había más y más gente en la calle, y los que invitaban a los familiares se colgaban pequeños taburetes de madera en los brazos; los invitados tenían estrictamente prohibido moverlos solos, de lo contrario parecería que el anfitrión fue grosero y la hospitalidad no fue sincera. . Cuando el hombre se presentó a sus vecinos mientras caminaba, los invitados se acercaron alegremente a saludarlo uno por uno y le pidieron que los ayudara a mover bancos y taburetes, pero los vecinos sonrieron y no respondieron.
En el espacio abierto frente al teatro, los aldeanos cercanos al Templo Chenghuang movieron sillas, taburetes y matzá para ocupar el espacio desde temprano; personas que vivían en otras aldeas lejos de casa o que no estaban allí; el pueblo cuando recibieron la noticia. Los familiares no saben dónde conseguir piedras y ladrillos para hacer esteras; si eres impaciente y perezoso, simplemente echa un vistazo a tu alrededor; Cuando no vi nada útil, me quité uno de mis zapatos de tela, le quité el polvo y lo puse directamente debajo de mis nalgas; bueno, ¡está bastante bien! Llegó cada vez más gente, y cuando la multitud se llenó, los "guardias" dispuestos por el pueblo salieron para mantener el orden. Todos son hombres jóvenes, que visten gorras militares verdes, uniformes militares verdes y un par de zapatos con suela de goma. Todos tenían una tela ancha roja atada al brazo y una larga vara de bambú en la mano. Gritaban fuerte: "¡No aprietes, no aprietes, si vuelves a apretar, te golpearán!". En realidad, es solo un espectáculo. Todos los aldeanos, siempre que nadie cause problemas o peleen intencionalmente, generalmente no usarán la fuerza. Incluso pueden permitir que los niños suban al escenario y se agachen detrás de los faros. Estaba oscureciendo, las dos grandes luces del edificio del teatro estaban encendidas y los músicos seguían tocando la melodía. Las personas que venían al teatro seguían hablando con la cabeza gacha e incluso saludaban en voz alta a través de la gente. Los vendedores también entraron, caminando entre la multitud, empujando carros colgados con linternas de viento, esparcidos a lo lejos en el oscuro mar de gente. Tan pronto como vieron un lugar, se acomodaron, colocaron los carros y encendieron. el viento. Bajo la noche negra, mirando desde la distancia, las linternas de viento parecen estrellas esparcidas por todas partes.
(3)
Las grandes luces del teatro se encendieron dos veces más, y dos más, y finalmente se encendieron todas. La música se detuvo de repente y el secretario del partido de la aldea salió con un abrigo, arrastrando el micrófono por la cuerda, se acercó al centro del escenario, dio unas palmaditas en el micrófono y dijo algunas palabras: "Está bien, compañeros del pueblo, por favor. tranquilo..." El discurso del secretario fue conciso y directo. Terminó rápidamente, principalmente con respecto al Dios de la Ciudad, la bienvenida a los invitados de lejos y los deseos para los aldeanos y la compañía. Entonces una ráfaga de petardos fue ensordecedora, el aire se llenó de humo de pólvora y el olor a pólvora estaba por todas partes. Después de que el humo se disipó, hubo tres dramas mágicos: Dios bendiga a la gente, el tercer día del año nuevo lunar y golpes arrojando dinero. Luego se escuchó el sonido de los disparos: nueve cañones, seis cañones de hierro y tres cajas de látigos, entonces, la diversión estaba por comenzar;
En ese momento, hubo una pequeña conmoción entre la multitud. Vi a cuatro o cinco ancianos calvos vestidos de negro en el pueblo sosteniendo a un anciano vigoroso, escoltado por un grupo de jóvenes, caminando hacia el asiento vacío en el centro del escenario. Este anciano tiene el cabello plateado peinado hacia atrás, una frente alta, un rostro rojo y brillante, sin manchas viejas y una sonrisa en el rostro. Señaló con el puño a la multitud, hizo una reverencia, luego se volvió y se sentó. Quién había visto este tipo de comportamiento, entonces alguien le explicó al invitado: "Ese es el joven maestro del viejo rico de la aldea. Los aldeanos lo llaman Maestro Shi. Ha estudiado en muchos países, domina más de diez lenguas extranjeras y luego me instalé en Xi'an". No regresé a la aldea hasta el duodécimo mes lunar. Curiosamente, había visto mucho, pero no tenía ninguna arrogancia. No tenía Odio a cualquiera por esos primeros deportes que perjudicaron a mi familia. Cuando vuelvo, me gusta comer maíz y avellanas y hacer masa por la mañana, y beber sopa y comer las sobras por la noche. ¡Los granjeros son ingenuos! el espectáculo después de rendir homenaje a Lord Huang Cheng con algunos ancianos "Los ojos de todos se centraron en el anciano por un tiempo, y luego se dispersaron lentamente cuando la música de la ópera comenzó de nuevo.
La obra principal es "El regreso del hombre Zhou", que cuenta la historia del período Jiajing, cuando Yan Song estaba en el poder, pero su ministro Du Luan fue acusado falsamente y encarcelado por no unirse. la orden de la ley marcial, y Jin Yiwei estaba a punto de apoderarse de la propiedad. Después de que Du (hijo) se enteró, él y su suegro Dong (quien cometió un crimen en el condado original y huyó a la capital y fue acogido por el adulador Dong) y su hermano jurado Zhou Ren (un ex general militar que perdió su salario de la corte y Du le dio cinco mil (por lo tanto, son medio hermanos) y se ofreció como voluntario para acompañar a Du para escapar del peligro. Du Ye se arrodilló y confió a su esposa a Zhou.
Yan Nian (ama de llaves de Yan Song) codicia a su nuera Hu (la esposa de Du), pero aún no lo ha decidido. Flattery Dong es codicioso de dinero y está orgulloso de ser vendedor. Adora a Yan Nian como su padre adoptivo y utiliza a Yan Nian como plan. Durante el período del Reino Yan, según el plan, Zhou Ren fue enviado a Yamen, se le dio un puesto oficial, se vio obligado a sacrificar a su cuñada y salvó a su hermano menor esa noche. Zhou Ren regresó a casa y conspiró en secreto con su esposa (interpretada por Li Lanying), haciéndose pasar por su cuñada, y escapó durante la noche con ella. Li Lanying fue a Yan Fu, pero no logró apuñalar a Yan Fu y se suicidó. Después de que Du se vengó, creyó lo que dijo y vio a Zhou Ren golpeándolo. La esposa de Du se adelantó para explicar lo sucedido y la verdad salió a la luz. Du ordenó a la gente decapitar a Yan Nian, halagar a Dong y sacrificarle sangre. La obra se divide en nueve capítulos, a saber: apoyar a la esposa, presentar a Du Fu, caer en la dinastía Zhou, arrepentirse del camino, presentar a la cuñada Yan Ci, resolver dudas, sacrificio nocturno, interpretar a Zhou y llorando en la tumba.
Tan pronto como comenzó la música de la ópera, el Décimo Gran Maestro se emocionó un poco y su mano izquierda golpeó rítmicamente la palma de su mano derecha. El telón se abrió lentamente con la música. Después de decir "Bah", Du siguió al caballo y se dirigió hacia el este, explicando el complot. Cuando Zhou Ren entró apresuradamente en escena, incluso llamó a su hermano y miró a su alrededor. El niño que estaba viendo la obra se puso ansioso y gritó: "¡Está detrás de ti!" Esto provocó un alboroto en el público e hizo que el niño se retirara entre la multitud. El Maestro Shi no pudo evitar mirar hacia atrás. El décimo maestro es el que más disfruta de "The Road to Regret". Mire con atención: hay un rápido sonido de "eh" detrás de escena, en pleno apogeo. Zhou Ren lleva un uniforme oficial negro de bajo nivel, con un mechón de cabello desordenado. rodando desde el lado derecho del sombrero oficial, tropezando y pesado. Deslumbrante, con expresiones dolorosas, seguían frotándose las manos entre sí en medio de los altibajos de la música, Zhou Ren a veces se tocaba la cara con las manos, a veces fruncía el ceño; con las mangas, se tocaba el sombrero con las manos y, a veces, se golpeaba el pecho. Cantando: "El esclavo que adula a Dong Man le devuelve el favor con venganza, te trataré como a un ladrón inútil, oye, oye". La actriz que interpreta a Zhou Ren controla su voz con emoción, su enunciación es clara y su canto es suave. y suave, que es exclusivo del pueblo Qin de grandeza. Su canto vocal expresa vívidamente el dolor, el arrepentimiento, el agravio, la ansiedad, el nerviosismo y la vacilación de Zhou Ren. El décimo maestro tomó la iniciativa en gritar y todos aplaudieron; el maestro Shifang tomó la iniciativa en aplaudir, pero pocas personas respondieron. Resulta que los aldeanos trabajadores han perdido la costumbre de aplaudir. Aburrió a todos, por lo que todos pueden aplaudir en voz alta, pero negarse a aplaudir. Después de que el Maestro Shifang se sorprendiera, asintió y se dio cuenta de todo. ¡Un gran espectáculo que a todos, incluidos los niños, les encantó y disfrutaron muchísimo! Al cantar "Cuando regrese a Tainingyi", vi a Zhou Ren, de espaldas al público y con las manos en la cintura. De repente, las alas de Guan Mao temblaron, revoloteando hacia arriba y hacia abajo, de repente el ala izquierda tembló, brilló, el ala derecha se quedó por un momento, brilló y cambió de nuevo. El ala derecha aleteaba arriba y abajo, pero el ala izquierda no se movía en absoluto. Cuando Zhou Ren se dio la vuelta lentamente y juntó sus alas, los pasos de Zhou Ren se detuvieron, como si. Todos aplaudieron nuevamente, como olas bailando con un impulso extraordinario; el Sr. Shi asintió repetidamente y elogió la actuación. Los niños también siguieron las acrobacias de los actores, a veces conteniendo la respiración, a veces riendo a carcajadas;
Cuando la obra llegó a "Da Zhou", Zhou Ren estaba encantado y le pidió al funcionario del gobierno que enviara un mensaje a su hermano jurado Du. Du escuchó que era Zhou Ren, así que me gritó enojado con mucha maldad en la boca. Zhou Ren cayó al suelo y varios funcionarios del gobierno levantaron sus tablas y tensaron sus arcos. Zhou Ren maldijo a su hermano menor y gritó que había sido agraviado. Du fue demasiado gentil y no pudo golpearlo, así que le pateó la palma, la tomó de su mano y la mordió con los dientes antes de cubrirla. Los niños en el teatro lloraron: Decisión equivocada, decisión equivocada, ¡Zhou Ren es una buena persona! Pero la obra continuó y los niños lloraron más fuerte. Miraron a Du Wenxue con odio, enojados por su distinción entre blanco y negro. En ese momento, aunque las actuaciones de los actores fueron maravillosas y vívidas, el público guardó silencio y los rostros de la gente mostraban una profunda simpatía por Zhou Ren y un poco de indignación por el comportamiento de Du. No sé cuándo el Maestro Shi empezó a fumar narguile. Las cejas de Changshou estaban fruncidas en dos nudos grises. Se escuchó un murmullo proveniente de las tuberías, que sonó inusualmente áspero entre la multitud en la recepción.
La obra llega a “Llorando la Tumba”. Cuando Zhou Ren cayó frente a la tumba con heridas en todo el cuerpo y lloró amargamente, el grito fue de profundo agravio, como un cuco llorando por sangre, como un silencioso sollozo primaveral, como una brumosa lluvia otoñal, como una enorme piedra presionando. hacia abajo sobre él. El Maestro Shifang no dijo nada, solo sus hombros temblaron levemente y la audiencia lloró en silencio. Las voces de los niños eran roncas y sollozaban uno tras otro. Cuando Du pidió a sus hombres que mataran a Yan Nian y adularan a Dong, quiso beber su sangre. El halagador Dong gritó con severidad: "¡Papá, le has fallado a tu bebé!". Los niños se echaron a reír y quedaron satisfechos.
Al final de la obra, seis ancianos respetados de la aldea tomaron al Maestro Shifang como su máxima prioridad y "trajeron popularidad" a los actores.
El pueblo ya ha preparado fundas nórdicas de colores vivos, rojo o violeta; cada uno de los protagonistas tiene una. Todos ya habían preparado a los actores que interpretaron a Zhou Ren y a la esposa de Du Fu, Hu, y les dieron las gracias calurosamente; los actores que se hicieron pasar por Yan Nian y halagaron a Dong y Du Wenxue fueron ignorados y parecían avergonzados. Finalmente, el secretario del pueblo salió de un segundo plano para solucionar el problema. Todos se negaron a dispersarse durante mucho tiempo. Alguien le preguntó al abuelo Diez qué le parecía ir al teatro. El Maestro Shi dijo: "Los corazones de las personas están muy separados unos de otros, ¡lo cual es lo más complicado! No se puede juzgar a las personas por su apariencia, pero las personas que defienden la benevolencia, la justicia y la moralidad a menudo se rebelan; ya ves, cuando eran Halagando al propio Dong y ofreciéndose a acompañar a Du para escapar, seguían diciendo: "Se puede ver la potencia de los caballos desde la distancia, y el sol lo hará. Ha pasado mucho tiempo para ver los corazones de las personas". Terminó traicionando a su benefactor cuando era codicioso de dinero y dijo que era un desagradecido por servir como funcionario, incluso si el mundo regañaba a sus antepasados, la otra es: evalúe la situación, espere pacientemente y tómese su tiempo cuando esté frustrado: palabras de Du Xinren, él Hui mataría a Zhou Ren sin dudarlo. Si Hu no hubiera venido a explicarlo a tiempo, me temo que Zhou Ren habría caído. Lo habrían matado a golpes por pedir una esposa para su amigo. "Ha sido injusto si Zhou siente lástima por él, hace mucho que se escapó. ¿Cómo puede avanzar con valentía? Si algo sale mal, debe haber una razón. Si piensas con calma, no cometerás estos errores".
La obra de la tarde había terminado y el viento otoñal arrastraba las hojas al borde de la carretera. No hay farolas, ni luz de luna ni de estrellas, pero los corazones de los aldeanos están brillantes. Todos caminaron lentamente a casa, hablando de lo realistas que eran las actuaciones de los actores, de lo conmovedoras que eran las canciones de los actores vestidos de mujer, de lo elegantes que eran sus figuras, de lo bien que se movían y de lo agradable que era la música de la ópera. Por el camino, los niños se peleaban sobre quién era bueno y quién era malo, quién era leal y quién era traidor, y no se olvidaban de cantar unas líneas: "Mi cuñada no puede vivir sin ir al La familia Yan y diez personas de la dinastía Zhou no pueden sobrevivir; si su cuñada va con la familia Yan, se adentrará en la boca del tigre. ", ¿Cómo escapar?". Algunos niños traviesos dijeron en sentido figurado: " ¡Papá, perdiste al bebé!" Hubo una carcajada entre la multitud. En ese momento, una voz fuerte que combinaba la cultura local y la cultura extranjera salió del altavoz en el techo del teatro, diciendo a la gente que la obra se representaría durante tres días y cuatro noches, y qué otras obras y extractos seguirían, como como los tres Wendell Dees Jinsen, Wudianpo, Huatingxianxian, etc., para que todos puedan dormir bien en casa.
El primer día del décimo mes lunar es la Feria del Templo Chenghuang del pueblo, que es un festival tradicional en el pueblo. Ópera: la Ópera Qin es un arte de ópera tradicional; cuanto mejor se proteja la tradición, más confiados estarán los aldeanos, más puro será su corazón para el bien y más fuerte será su capacidad para distinguir el bien del mal. Celebre sus propias fiestas tradicionales, adore a sus antepasados y mantenga sus raíces firmemente arraigadas en su alma. Entonces, en cualquier momento, las personas pueden luchar por la superación personal y la valentía. Lo mismo ocurre con el país, ¡entonces que cante el drama del pueblo!
Nota (1) Que dialecto local, es decir, mazorca de maíz envuelta en piel; ② Extraído de la plataforma Sohu "Weicun Ancient Post, una ciudad importante en la dinastía Zhou occidental" con algunos cambios; el dialecto local, que significa: lento, lento; ④ Etiqueta significa: descortés en el dialecto local; ⑤ La pulcritud es el dialecto local, que significa: decente ⑥ Omitido aquí, el autor tiene un análisis detallado en otra parte; significa: el año pasado; 8 Beber Tang es un dialecto local, que significa: cenar; 9. Shuibeng es un dialecto local de la dinastía Qin, que significa: destrucción, daño 10. Xuanjing es un dialecto, que significa: hermoso, brillante.