“Hay montañas y ríos, y no hay camino, y hay otra aldea con sauces oscuros y flores brillantes”. Este es un poema de la obra "Visiting Shanxi Village" de Lu You, un Poeta de la dinastía Song. Es una metáfora de que cuando encuentras dificultades y un método no funciona, puedes usar otro método para resolverlo y encontrar la respuesta a través de la exploración.
"Visitando la aldea de Shanxi" (Dinastía Song del Sur) Lu You
La granja de Mo Xiao está llena de cera y vino, y en los años buenos hay suficientes gallinas y delfines para los visitantes.
Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay salida, y hay otro pueblo con sauces oscuros y flores brillantes.
Las flautas y tambores siguen la sociedad primaveral, y las vestimentas y vestimentas son sencillas y antiguas.
A partir de ahora, si me dejan aprovechar la luz de la luna, llamaré a la puerta todo el tiempo y la noche con mi bastón.
Traducción
No te rías del vino turbio que elaboran los agricultores en el duodécimo mes lunar. En el año de la cosecha, los platos para entretener a los invitados son muy ricos. Las montañas se superponen y el agua se retuerce. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente, aparece otro pueblo de montaña frente a mí.
Se acerca el día de tocar la flauta y el tambor en la Sociedad de Primavera, pero los aldeanos aún conservan la antigua costumbre de vestir ropa sencilla. En el futuro, si aún puedo aprovechar la hermosa luz de la luna para salir a dar un tranquilo paseo, definitivamente llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.