Medidas para la Implementación de la Ley de Archivos

Artículo 1 Estas Medidas se formulan de conformidad con la Ley de Archivos de la República Popular China (en adelante, la Ley de Archivos).

Artículo 2 Los archivos que tienen valor de preservación para el país y la sociedad como se menciona en el artículo 2 de la Ley de Archivos pertenecen al estado, y el alcance específico lo determina la Administración de Archivos del Estado en conjunto con los departamentos nacionales pertinentes. sean de propiedad colectiva, propiedad individual y otros. Para los que no sean de propiedad estatal, el alcance específico será determinado por el departamento administrativo de archivos del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central; consentimiento de la Administración de Archivos del Estado.

Artículo 3 Los archivos permanentes recopilados por los archivos nacionales en todos los niveles serán gestionados en el primer, segundo y tercer nivel. Las normas de clasificación específicas y los métodos de gestión serán formulados por los archivos nacionales.

Artículo 4 Con el consentimiento de la Administración de Archivos del Estado y el consentimiento de los departamentos administrativos de archivos de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, ministerios y comisiones dependientes del Consejo de Estado. Podrá formular sistemas y métodos de gestión específicos para archivos profesionales en este sistema.

Artículo 5 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo de archivos, incorporarán la construcción de proyectos de archivos en los planes nacionales de desarrollo económico y social del mismo nivel, establecerán y mejorarán las instituciones de archivos, determinarán las necesidades necesarias. dotación de personal y hacer los arreglos generales necesarios para el desarrollo de los archivos.

Los gobiernos, grupos, empresas, instituciones y otras organizaciones deben fortalecer su liderazgo sobre el trabajo de archivo de sus unidades y garantizar que el trabajo de archivo se lleve a cabo de conformidad con la ley.

Artículo 6 Quienes hayan realizado cualquiera de los siguientes hechos serán recompensados ​​por el gobierno popular, el departamento administrativo de archivos o la unidad donde trabajen:

(1) En la colección , disposición y utilización de archivos Aquellos que han logrado logros sobresalientes en la protección de archivos y gestión moderna;

(2) Aquellos que han logrado logros sobresalientes en la protección de archivos y gestión moderna;

( 3) Quienes hayan realizado contribuciones importantes en la investigación de archivos;

(4) Donar archivos importantes o valiosos al país.

(5) Desempeño destacado en la lucha contra las violaciones de las leyes de archivos; y regulaciones. Artículo 7 La Administración de Archivos del Estado desempeñará las siguientes funciones de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo 6 de la Ley de Archivos: (1) Investigar y formular normas y reglamentos para el trabajo de archivos de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos pertinentes y las normas nacionales pertinentes. Políticas específicas;

(2) Organizar y coordinar el desarrollo de los emprendimientos archivísticos nacionales, formular planes integrales y planes especiales para el desarrollo de los emprendimientos archivísticos, y organizar su implementación;

(3) Supervisar e inspeccionar las leyes, leyes y reglamentos pertinentes y la implementación de políticas nacionales pertinentes, e investigar y tratar las violaciones de archivos de conformidad con la ley;

(4) Supervisar y orientar a las agencias centrales y estatales , empresas e instituciones directamente dependientes del Consejo de Estado, e instituciones nacionales que no están dentro del alcance del registro de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Trabajo de archivo de grupos sociales sexuales, archivos nacionales de nivel central y departamentos administrativos de archivos de los gobiernos populares de las provincias. , regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central;

(5) Organizar y orientar la teoría archivística y la investigación científica y tecnológica, la publicidad y la educación archivística, la formación del personal de archivos;

( 6) Organizar y realizar actividades de intercambio internacional para trabajos de archivos.

Artículo 8 El departamento administrativo de archivos del gobierno popular local a nivel de condado o superior desempeñará las siguientes funciones de conformidad con las disposiciones del artículo 6, párrafo 2 de la Ley de Archivos:

(1) Ejecución de leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes;

(2) Formular el plan de desarrollo de archivos y las normas y reglamentos de trabajo de archivos dentro de la región administrativa, y organizar su implementación.

(3) Supervisar y orientar el trabajo de archivo dentro de esta región administrativa e investigar y tratar las violaciones de archivos de acuerdo con la ley;

(4) Organizar y guiar la teoría y la ciencia de archivos y tecnología dentro de esta región administrativa Investigación, promoción y educación de archivos, y capacitación del personal de archivos.

Artículo 9 Las instituciones de archivos de agencias, grupos, empresas, instituciones y otras organizaciones desempeñarán las siguientes funciones de conformidad con el artículo 7 de la Ley de Archivos:

(1) Implementar las leyes pertinentes , leyes y reglamentos y políticas nacionales pertinentes, y establecer y mejorar las normas y reglamentos para el trabajo de archivo de la unidad;

(2) Orientar la formación, acumulación y archivo de los documentos y materiales de la unidad;

(3) Unificar Administrar los archivos de la unidad y transferirlos a los archivos relevantes de acuerdo con las regulaciones;

(4) Supervisar y orientar el trabajo de archivos de las instituciones subordinadas.

Artículo 10 Los archivos estatales centrales y locales son instituciones culturales que conservan y gestionan archivos de forma centralizada. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 8 de la Ley de Archivos, asumen las siguientes tareas:

. (1) ) Recopilar y recibir archivos dentro de la biblioteca que sean valiosos para el país y la sociedad;

(2) Organizar y preservar los archivos en estricta conformidad con las regulaciones;

(3 ) Adoptar diversas formas para desarrollar recursos de archivo y brindar servicios para que la sociedad utilice los recursos de archivo.

De acuerdo con las normas nacionales pertinentes, otros tipos de archivos establecidos con aprobación pueden realizar las tareas especificadas en el párrafo anterior según sea necesario.

Artículo 11 Los principios de establecimiento y el plan de distribución de los Archivos Nacionales serán formulados por la Administración de Archivos del Estado y se implementarán después de la aprobación del Consejo de Estado. Artículo 12 De acuerdo con las disposiciones de la Administración de Archivos del Estado sobre el archivo de documentos y materiales, los materiales que deben archivarse serán recopilados, clasificados y archivados por los archivos o agencias comerciales de la unidad, y entregados periódicamente a la agencia de archivos de la unidad o personal de archivo para la gestión centralizada; nadie podrá apropiarse de ellos ni negarse a archivarlos.

Artículo 13 Las agencias, grupos, empresas, instituciones y otras organizaciones transferirán periódicamente archivos a los archivos nacionales pertinentes de conformidad con las disposiciones de la Administración de Archivos del Estado sobre la transferencia de archivos.

Los archivos que se encuentren dentro del ámbito de los archivos nacionales a nivel municipal central, provincial y distrital serán transferidos a los archivos nacionales correspondientes dentro de los veinte años siguientes a la fecha de formación de los archivos que se encuentren dentro de ellos; el alcance de los archivos nacionales a nivel de condado Los archivos se transferirán a los archivos nacionales a nivel de condado correspondientes 10 años después de la fecha de formación de los archivos. Con la inspección y aprobación del departamento administrativo de archivos del mismo nivel, los archivos que son altamente profesionales o que deben mantenerse confidenciales pueden extenderse a archivos relevantes o documentos que pueden ser inseguros o estar gravemente dañados debido a malas condiciones de almacenamiento; retirado de la unidad puede ser transferido a los archivos correspondientes con antelación.

Artículo 14 Dado que las reliquias culturales y los materiales de biblioteca también son archivos, los archivos pueden intercambiar reproducciones, duplicados o catálogos con museos, bibliotecas, salas conmemorativas y otras unidades, realizar exposiciones conjuntas, editar y publicar materiales históricos relevantes o realizar investigación histórica.

Artículo 15 Los archivos nacionales de todos los niveles adoptarán las siguientes medidas de gestión para los archivos que conservan:

(1) Establecer un sistema de gestión científica y realizar gradualmente la estandarización del almacenamiento

; p>

p>

(2) Configurar un almacén especial adecuado para el almacenamiento seguro de archivos y equiparlo con las instalaciones necesarias contra robos, incendios, manchas e insectos

(3) Tomar medidas efectivas según los diferentes niveles de protección y gestión de archivos;

(4) Según sea necesario y posible, equipar con equipos técnicos que satisfagan las necesidades de la gestión de archivos moderna.

Los archivos de agencias, grupos, empresas, instituciones y otras organizaciones se conservarán con referencia a lo dispuesto en el párrafo anterior cuando sea necesario.

Artículo 16 La modificación y descifrado de archivos confidenciales a que se refiere el artículo 14 de la Ley de Archivos se manejará de conformidad con la "Ley de la República Popular China sobre la Protección de Secretos de Estado" y su implementación. medidas.

Artículo 17 Los archivos de propiedad colectiva, de propiedad individual y otros archivos que no sean propiedad del Estado y que tengan valor de conservación para el Estado y la sociedad o que deban mantenerse confidenciales podrán ser depositados, donados o vendidos a archivos nacionales en todos los niveles. Cualquier venta, transferencia o regalo a cualquier unidad o individuo que no sea los archivos nacionales en todos los niveles debe ser aprobado por el departamento administrativo de archivos del gobierno popular a nivel de condado o superior. Las ventas o regalos a extranjeros y organizaciones extranjeras están estrictamente prohibidas.

Artículo 18 Los archivos pertenecen al Estado y no pueden ser vendidos por ninguna organización o individuo.

Si las empresas e instituciones estatales necesitan entregar archivos relevantes debido a la transferencia de activos, deben hacerlo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Archivos de diversos tipos en todos los niveles y agencias, grupos, empresas, instituciones y otras organizaciones, con la aprobación de oficio de la Administración de Archivos del Estado o del departamento administrativo de archivos del gobierno popular de una provincia, autónoma. región o municipio directamente dependiente del Gobierno Central, para la recopilación e intercambio de archivos de nuestro país dispersos en el extranjero se utilizan para intercambios culturales internacionales y para satisfacer las necesidades de la construcción económica, la investigación científica y la promoción de los logros científicos y tecnológicos. ser donados, intercambiados y vendidos a unidades o individuos nacionales y extranjeros.

Artículo 19 Los archivos nacionales de todos los niveles tienen terminantemente prohibida la salida del país.

Los archivos de segundo nivel recopilados por archivos nacionales en todos los niveles deben exportarse y deben ser aprobados por la Administración de Archivos del Estado.

Archivos de tercer nivel recopilados por archivos nacionales de todos los niveles, archivos de propiedad del Estado distintos de los archivos de primer, segundo y tercer nivel recopilados por archivos nacionales de todos los niveles, archivos de propiedad colectiva, archivos de propiedad individual y otros archivos no propiedad del estado que son importantes para el estado y los Archivos y sus copias que tienen valor de preservación social o deben mantenerse confidenciales y deben ser llevadas, transportadas o enviadas por correo fuera del país por archivos nacionales de todos los niveles, grupos, empresas e instituciones. y otras organizaciones e individuos deben pasar por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Revisión y aprobación por el departamento de administración de archivos. Artículo 20 Los archivos conservados por los archivos nacionales en todos los niveles se abrirán al público por etapas de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Archivos, y al mismo tiempo se publicará el catálogo de archivos abiertos. Hora de inicio de la apertura del archivo:

(1) Archivos de la República Popular China antes de la fundación de la República Popular China (incluidos los archivos de la Dinastía Qing y anteriores a la Dinastía Qing; los Archivos de la República de China y los Archivos Históricos Revolucionarios), a partir de la implementación de estas medidas Abierto al público desde la fecha de formación;

(2) Los archivos formados desde la fundación de la República Popular China estarán abiertos al público durante treinta años a partir de la fecha de formación;

(3) Los archivos económicos, científicos y tecnológicos y culturales pueden abrirse al público en cualquier momento.

Los archivos enumerados en el párrafo anterior involucran importantes intereses nacionales como la defensa nacional, la diplomacia, la seguridad pública y la seguridad nacional, así como otros archivos que han expirado treinta años desde su formación, pero los archivos consideran Si no procede abrirlos después de su fecha de vencimiento, con la aprobación del departamento administrativo superior de archivos, se podrá posponer la apertura al público.

Artículo 21 Los archivos de todos los tipos y niveles proporcionan al público archivos para su uso y deben reemplazar gradualmente los originales con microformas. Los archivos en microforma y otras copias, firmadas o selladas por el representante legal de la unidad de acervo de archivos, tienen la misma validez que los archivos originales.

Artículo 22 El uso de archivos mencionado en la Ley de Archivos se refiere a la lectura, copia y extracción de archivos.

Los ciudadanos y organizaciones de la República Popular China pueden utilizar archivos abiertos con documentos legales como cartas de presentación, permisos de trabajo y documentos de identidad.

Para que extranjeros u organizaciones extranjeras utilicen archivos que se han abierto en China, deben ser presentados por las autoridades chinas pertinentes y aprobados por los archivos donde se guardan los archivos.

Los gobiernos, grupos, empresas, instituciones y otras organizaciones, así como los ciudadanos chinos que utilicen archivos no abiertos almacenados en archivos, deben obtener el consentimiento de los archivos donde se encuentran los archivos y, si es necesario, obtener los archivos pertinentes. consentimiento del Departamento de Administración.

Archivos conservados por las instituciones de archivos de agencias, grupos, empresas e instituciones y otras organizaciones que aún no han sido transferidas a los archivos, así como otras agencias, grupos, empresas e instituciones y ciudadanos chinos que necesitan para utilizarlos, se deberá pasar por la unidad de conservación de archivos de acuerdo.

Los archivos de todos los tipos y niveles deben crear condiciones convenientes para el uso social de los archivos. Los archivos puestos a disposición del público podrán facturarse conforme a la normativa. Las normas de cobro las formula la Administración de Archivos del Estado en colaboración con el departamento de gestión de precios del Consejo de Estado.

Artículo 23 La divulgación de archivos a que se refiere el artículo 22 de la Ley de Archivos se refiere a la primera divulgación de todo o parte de los documentos originales del archivo o del contenido específico registrado en los archivos a través de las siguientes formas:

(1) Difusión a través de periódicos, publicaciones periódicas, libros, publicaciones audiovisuales y electrónicas;

(2) Difusión a través de estaciones de radio y estaciones de televisión;

(3) A través de computadoras públicas Difusión de redes de información;

(4) Leer y jugar en lugares públicos;

(5) Publicar y distribuir el texto completo o extractos de materiales y materiales históricos de archivo;

(6) Venta pública, distribución o publicación de copias de archivos;

(7) Exposición o exhibición pública de archivos o copias de los mismos.

Artículo 24 La publicación de archivos de propiedad estatal se manejará de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Si se almacena en los archivos, los archivos lo publicarán cuando sea necesario; los archivos se publicarán con el consentimiento de la unidad que forma los archivos o después de la aprobación del departamento superior competente de la unidad que forma los archivos;

(2) Si se almacena en los archivos de cada unidad , será anunciado por cada unidad; cuando sea necesario, se informará al departamento superior competente Publicar después de la aprobación;

(3) Las unidades y las personas que utilizan archivos de propiedad estatal no tienen derecho a publicar archivos. sin el consentimiento del archivo o unidad de almacenamiento de archivos o la autorización o aprobación de las autoridades competentes enumeradas en los dos párrafos anteriores.

Cuando se hagan públicos archivos de propiedad colectiva, archivos de propiedad individual y otros archivos que no sean propiedad del Estado y tengan valor de preservación para el país y la sociedad, sus propietarios deberán cumplir con las normas estatales de confidencialidad pertinentes. y no dañará los intereses del país, de la sociedad, de los colectivos y de otros ciudadanos.

Artículo 25 Los archivos nacionales de todos los niveles deben obtener el consentimiento del propietario del archivo antes de publicar y utilizar los archivos conservados.

Artículo 26 El uso y publicación de archivos no violará las leyes y reglamentos nacionales sobre protección de los derechos de propiedad intelectual. Artículo 27 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá ser ordenado por el departamento administrativo de archivos del gobierno popular a nivel de condado o superior para realizar correcciones dentro de un plazo si las circunstancias son graves, la persona directamente responsable a cargo u otra persona; Las personas directamente responsables serán sancionadas administrativamente de conformidad con la ley:

(1) Conservar como propios los documentos y materiales generados durante las actividades oficiales que deban ser archivados y negarse a transferirlos a instituciones y archivos de archivos. personal para el archivo;

(2) Negarse a presentar documentos al estado de acuerdo con las regulaciones nacionales Transferir archivos a los archivos;

(3) Violar las regulaciones nacionales y ampliar o reducir el alcance de recibir archivos sin autorización;

(4) No abrir archivos de acuerdo con las regulaciones nacionales;

(5) Saber que los archivos que se conservan son peligrosos y no tomar medidas, causando la pérdida de los archivos;

(6) El personal de archivos que tiene la responsabilidad de liderar el trabajo de los archivos, descuidando sus deberes, causando la pérdida de los archivos.

Artículo 28 El monto de las multas estipuladas en los párrafos 2 y 3 del artículo 24 de la Ley de Archivos se basa en el valor y la cantidad de los archivos relevantes. La unidad es 6,5438 millones de yuanes y el individuo es 6,5438 millones. millones de yuanes.

Artículo 29 Si una persona viola la Ley de Archivos y estas Medidas y causa la pérdida de archivos, el departamento administrativo de archivos del gobierno popular a nivel de condado o superior y los departamentos competentes pertinentes ordenarán una compensación por la pérdida basada en el valor de los archivos perdidos. Artículo 30 El trabajo de archivos del Ejército Popular de Liberación de China se gestionará de conformidad con la Ley de Archivos y estos principios.

Artículo 31 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.