Panasonic le pregunta al niño autor

Preguntó Panasonic al niño, diciéndole que la maestra iba a recoger medicinas.

De "El que busca una ermita no es encontrado/poema de Sun Ge sobre la visita a Yang Zunshi" escrito por Jia Dao de la dinastía Tang

Matsushita le preguntó al niño y le dijo que el maestro era va a recoger medicinas.

Solo en esta montaña, no sé dónde están las nubes. Apreciación del texto completo

En la cultura tradicional china, las flores de pino, bambú y ciruelo son los tres amigos del invierno. Los académicos y funcionarios a menudo usan esto para expresar su ambición de ser pobres y felices, no de ser seculares. limpio y distante. La primera frase, "El Matsushita preguntó al niño", explica superficialmente la búsqueda del autor del ermitaño pero fracasó, por lo que preguntó a los discípulos del ermitaño sobre la serie de procesos pero en un nivel más profundo, implica que el ermitaño se acercó al; pino y utilizó el pino como base Amigos, exagerando la vida alta y cómoda del ermitaño. Las siguientes tres oraciones son respuestas de un niño. Contienen capas de preguntas de personas, significados progresivos y son completas y memorables.

La primera respuesta: "La maestra fue a recoger medicinas". Desde la estructura de todo el poema, desde la representación del entorno hasta el trazo de la acción, de lo abstracto a lo concreto. En la antigua mi patria, existía la idea de perseguir la inmortalidad. El emperador Qin y Han Wu fueron un ejemplo típico. En las dinastías Qin y Han, los alquimistas se hicieron populares y el fraude se volvió común. A diferencia de esto, el ermitaño que está por encima del mundo se centra en su propia cultivación. En la vida ermitaña, la iluminación, la preservación de la salud y la toma de medicamentos (salud y medicinas para la salud) constituyen los contenidos principales. Esto fue especialmente cierto después de las dinastías Wei y Jin. Por lo tanto, para los ermitaños, recolectar hierbas es una actividad importante, y su efectividad puede no solo radicar en los beneficios para la salud de tomar medicamentos, sino también en escalar montañas y montañas para recolectar hierbas, lo cual es un excelente ejercicio físico. Por lo tanto, para un verdadero ermitaño, aquellos que son buenos para iluminar el Tao, buenos para mantener la salud y ser capaces de recolectar medicinas son la trinidad de las cosas. La profundidad del taoísmo se refleja en la apariencia de un niño de cabello blanco, y sus movimientos son como los de un caballo volando en el cielo. El profesor de oratoria del niño va a recoger medicinas, lo que revela las características típicas del ermitaño y, al mismo tiempo, aumenta la melancolía del poeta por no haberlo conocido.

La segunda respuesta surge de la pregunta sobre dónde recolecta el poeta los medicamentos.

Esta respuesta fue muy clara y afirmativa, y pareció darle al poeta algunas expectativas que perseguir, sin embargo, la tercera respuesta cambió inmediatamente, como si hubiera adivinado las expectativas del poeta, y finalmente dio una respuesta infructuosa. : "No sé dónde están profundas las nubes".

En este momento, la altura de las montañas, la profundidad de las nubes y la elegancia espiritual del ermitaño saltan repentinamente a la imaginación del lector. .

En torno a estas respuestas, en realidad hay dos estructuras de expresión entrelazadas y en evolución. La primera es la estructura de actuación del comportamiento del ermitaño. Va de lo virtual a lo real (no aquí sino en esta montaña), de lo real a lo virtual (no sé dónde están las nubes), de lo virtual a lo real, como un dragón. Nadando en las nubes, asomando y apareciendo, dando a la gente una sensación confusa, la sensación de trance y confusión demuestra plenamente el espíritu del viento del ermitaño. La primera es la estructura de la expresión emocional del propio poeta, que cambia de la melancolía a la esperanza (no sé cómo vivir en esta montaña), y de la esperanza a una melancolía más profunda, revelando el suspiro de estar finalmente fuera de su alcance. El poeta fue originalmente monje y luego regresó a la vida secular, pero su carrera oficial no fue satisfactoria, por lo que siempre admiró la vida noble y secular del mundo. "Pero en esta montaña las nubes son profundas y no sé adónde ir." De hecho, no es sólo la descripción que hace el poeta del ermitaño, sino también el reino de la vida que el propio poeta persigue y anhela.

Se dice que los poemas de Jia Dao están demasiado obsesionados con la "elaboración" de palabras y oraciones. Solo trabajan duro en el uso de las palabras y, a menudo, tienen buenas oraciones pero no buenos capítulos. al contrario. Se necesita mucho esfuerzo en la planificación y la concepción, no hay buenas frases sino buenos capítulos.

Algunas personas creen que este poema fue escrito por Sun Ge y se tituló "Maestro visitante Xia". Traducción de texto completo y anotaciones

Traducción de texto completo

Bajo el pino verde, le pregunté al niño ermitaño dónde había ido su maestro.

Dijo que el maestro ya había ido a recoger medicinas.

También señaló la montaña alta y dijo: "Está en esta montaña".

Pero el bosque es profundo y las nubes densas, así que no sé dónde es.

Notas

①Xun: Buscando una visita.

②Ermitaño: En la antigüedad, se refiere a personas que se negaban a ser funcionarios y vivían recluidas en las montañas y el desierto.

③Sin encontrar: No lo vi.

④Tongzi: niño. Esto se refiere a los discípulos del ermitaño.

⑤yan: responder, decir.

⑥ Yunshen: se refiere a las montañas envueltas en nubes y niebla.

⑦ Lugar: Lugar. Sobre el autor

Jia Dao (779-843), nombre de cortesía Lang (Lang) Xian, fue un poeta de la dinastía Tang. De nacionalidad Han, originario del condado de Fanyang, Youzhou, provincia de Hebei (ahora ciudad de Zhuozhou, provincia de Hebei) en la dinastía Tang. En sus primeros años, se convirtió en monje sin título. Se hacía llamar "Jieshi Mountain Man".

Se dice que cuando estaba en Luoyang, debido a que había una orden que prohibía a los monjes salir por la tarde, Jia Dao escribió poemas y se quejó, y Han Yu descubrió su talento. Más tarde, Han Yu le enseñó y regresó a la vida secular para participar en el examen imperial, pero no aprobó el examen. Durante el reinado del emperador Wenzong de la dinastía Tang, fue marginado y degradado al puesto de Registrador Jefe del río Yangtze. A principios de Huichang, el emperador Wuzong de la dinastía Tang se unió al ejército de Puzhou Sicang y fue nombrado Sihu. Murió de una enfermedad antes de asumir el cargo.