En el invierno del quinto año del calendario de Dali (770), Du Fu tomó un barco desde Changsha a Yueyang. Cuando pasamos por el lago Dongting, la tormenta de viento se hizo cada vez más grave y quedé hemipléjico y postrado en cama. Escribió este poema y lo envió a sus familiares y amigos en Hunan.
Se presentó "Treinta y seis rimas sobre la almohada de un barco veloz" a familiares y amigos en Hunan. Este poema es el resumen de Du Fu de su vida errante y también se puede decir que es un poema escrito por él mismo. Hay un dicho en el poema: "Xuanyuan ya no hace leyes y Yu Shun ya no toca el arpa. Todavía toca la trompeta equivocada a medias. Los sabios han existido desde la antigüedad y han estado enfermos durante muchos años. Los barcos a menudo se sacuden y los lagos se nivelan temprano."
Las primeras ocho frases, cada una de las cuales tiene un origen único, se aplican a los cuentos de hadas del Emperador Amarillo y Yu Shun que no se encuentran. en otras partes del estuario del río Miluo del lago Dongting, para dividirlos en lugares poéticos.
"El enviado de Xuanyuan Xiu", el clásico proviene del "Calendario de caligrafía Han": "El Emperador Amarillo envió a Ling Luo de Xixia a Kunlun Ying y tomó doce tubos de bambú para escuchar al fénix, seis machos y Si hay más de una mujer en el Palacio Huangzhong, será un libro de Dharma para gobernar el mundo, el Qi del cielo y la tierra estará en armonía con el viento. En "Registros históricos": "Shun una vez tocó el qin de cinco cuerdas y hizo sonar el viento del sur". "Jie Ji" citó a Wang Su diciendo: "El viento del sur también es un poema que nutre a la gente". Sus heroicas palabras decían: "Tal vez pueda resolver las preocupaciones de nuestro pueblo".
En la antigüedad. En tiempos, había dioses en las orillas del río Miluo. En la cima de la montaña, está la Terraza Xuanyuan. Según el registro de "Shenju Lotus Pond" escrito por Kangxi de la dinastía Qing: "La montaña Shending lleva el nombre del Emperador Amarillo". Los registros del condado de Xiangyin, la prefectura de Yuezhou y el lago Dongting en las dinastías Ming y Qing también registran: " El emperador Xuanyuan visitó el sur y fue a Shiling al amanecer (donde el río Miluo desemboca en el lago Dongting) y fue a la terraza Fenghuang (estuario del río Miluo) al anochecer "según los" Registros de lugares de interés y monumentos "de la dinastía Ming. : "Hay tumbas de dos concubinas en la montaña Huangling (cerca del estuario del río Miluo), que están registradas en biografías antiguas. Es el recorrido por el sur de Shun y el camino antiguo está entre Hunan y Hunan.
"El barco se sacude a menudo y el nivel del lago se ha visto temprano" registra el viaje del poeta de regreso al norte en barco. La palabra "Zhen" en "Earthquake" se interpreta como "Este" según el "Libro de los cambios". La palabra "lago" mencionada, por supuesto, se refiere a la ubicación del río Miluo en el sureste del lago Dongting, debido a que la superficie del lago es plana, a menudo se ve por la mañana. Ilustre que el poema de Du Fu "Montando el viento y rompiendo el barco" fue escrito en el camino de regreso al norte, centrándose en Xiangshui, el lago Dongting y Miluo en la intersección del río Yangtze y el río Yangtze, después de llegar a Lei. Shiling, Fenghuang Terrace, Huangling Mountain, Feier Dusk y otros lugares, sentí que debido a los pensamientos del Emperador Amarillo y el "gobierno supremo" de Yu Shun, no era solo el pasado lo que dañaba el presente, sino también el pasado. el propio poeta.
“La patria está triste y fría, y las nubes son lúgubres. La ciudad acuática tiene tejados blancos y orillas de arce claras. El invierno sombrío es inflamatorio y la lluvia está estancada. ”
El poeta señaló además el viaje en barco a Hunan y Zeguo y lo que vio en el barco.
El barco navegó cerca de la orilla del lago y las montañas verdes y los arces de la orilla se superponían, lo que era claramente visible. Estamos a finales del invierno (el quinto año del calendario de Dali), y en las zonas montañosas de Xiangyin y Pingjiang a lo largo del río Miluo, uno se atreve a esperar.
"La hierba primaveral tiene sus propias raíces. Convierte las preocupaciones en tranquilidad y la enfermedad en medicina. Persiguió a Pan Yue y buscó a Deng Lin en peligro. Caminó y se sintió agradecido con su confidente. Pero fingió ser la lengua de Su Shou, alaba las palabras de Zhou Song ".
Du Fu originalmente regresó al norte con confianza, pero al final no pudo soportar el golpe del viento frío, su familia era pobre y su antigua enfermedad recayó, por lo que tuvo que cambiar de opinión. y dejar de ir al norte. "Mover tiendas de campaña" y "tomar medicamentos" eran los sentimientos de Du Pu de que no podía volver a su plan, que su largo viaje había terminado, que estaba enfermo y * * * murió joven al borde del camino (alguien en un poema de Hengzhou una vez mencionado Esta mujer todavía está amamantando (también está la frase "la mujer que todavía amamanta en la casa"), está muy enfermo y muy triste. Sin embargo, no olvidó el desastre ocurrido en su propio país. En cambio, tomaron prestadas las palabras de Tao Yuanming de "buscar sólo fuentes y gastos" para colocar fantasías sobre el resurgimiento de la dinastía Tang, idealizar el gobierno de Zhenguan e imaginar que el emperador Taizong de la dinastía Tang rescataría al pueblo del atolladero. Desde entonces, éramos amigos con ideas afines en un lugar diferente. Confiamos en el dicho dorado de "falsificar la lengua de Su y Qin y alardear de las dinastías Zhou y Song" para encontrar a Deng Lin, encontrar montañas para descansar y enviar. pacientes.
La principal razón para "soltarse" es "enfermarse por tomar medicamentos" y "el blanco y el negro están atados, y la ropa de las codornices está atada centímetro a centímetro". En ese momento, la enfermedad del poeta estaba a punto de estallar. Estaba sudando profusamente y no podía permitirse el lujo de saberlo. En ese momento, la zona del lago Dongting estaba muy desolada y no había ningún lugar donde buscar tratamiento médico. El viento en el lago es muy fuerte, lo que no es bueno para la salud del paciente. ¿Dónde está la familia? Una familia pobre vestía un abrigo de codorniz de "pulgadas" y una mesa estaba tan gastada que era necesario atarla con cuerdas. Por lo tanto, tuvo que visitar a sus parientes lejanos, el magistrado y confidente del condado de Changjiang. En la primavera del cuarto año del calendario de Dali, el poeta dejó Yueyang hacia Tanzhou y Chenzhou. Partiendo de la casa de Pei Yin (la actual Xiangyin), escribió un poema "Acompañando a Pei a la Torre Yueyang", "cortesía de Xu Ruzi". poema en agradecimiento a Xuancheng". Está escrito que Du Fu se comparó con Xu Zhi, un famoso erudito de la dinastía Han del Este, y comparó a Pei con Chen Fan, un cabo del Ministerio de Ritos, lo que demuestra que el trato de Du Fu en Yueyang durante varios meses fue muy bueno. . Xie Xuancheng se refiere a Xie Tiao, un poeta de las dinastías del Norte. Tiene un estilo de escritura hermoso y es bueno con los poemas de cinco caracteres. Una vez fue prefecto de Xuancheng, por lo que también se le conoce como Xie Xuancheng. Aquí, Du Fu comparó a Pei con Xie Tiao y lo elogió mucho. "Poetry Sui" es la forma correcta que tiene Du Fu de cantar los poemas de Pei. Con tanta cortesía y entusiasmo, el Sr. Pei subió las escaleras para disfrutar del paisaje del lago y las montañas. En ese momento, Du Fu estaba extremadamente emocionado. Du Fu le dijo a Pei en Yueyang que él también estaba muy feliz. Cuando ves a un viejo amigo que tiene hambre, frío y se siente solo, es inevitable brindarle una cálida hospitalidad. Por lo tanto, cuando Du Fu estuvo en Yueyang, trajo consuelo espiritual y material. Entonces hay "la fragancia de las flores de ciruelo en el banco de nieve, y el barro primaveral está lleno de hierba". Atrévete a desobedecer la pregunta del pescador y a partir de ese momento ve hacia el sur. Pei también tenía una cabaña con techo de paja en Changjiang. Li Bai mencionó en muchos lugares de sus poemas que hizo un viaje especial a Baimaji (en el actual condado de Xiangyin) para visitar a Pei Yin (quien una vez vivió en Baimaji y tuvo una cabaña con techo de paja en Changjiang). Cuando Jia Zhi fue degradado a Yuezhou, también tuvo contactos con él. Según su poema "Regala una cabaña con techo de paja de Pei Jiu Shen Changjiang para tocar el Qin", una vez fue al Changjiang Caotang y escuchó a Peiyin tocar el piano en persona. Li Bai, Jia Zhi, Pei Yin y Du Fu son todos poetas y amigos. Según las "Crónicas de las dinastías Ming y Qing del condado de Pingjiang" y los registros genealógicos de los apellidos del condado como Xu, Liu, Bai, Chen y Li, "Después de la rebelión de Anshi en el año 14 de Tianbao (75 d.C.) , Xu fue degradado a Ministro del Departamento de Colaboración y Ministro del Ministerio de Guerra y los ministros Liu Guangqian, Bai Qi, Chen Xilie, Lu, etc. que trabajaban para el Dr. Rong Yinqing Guanglu abdicaron y. Construyó un templo en Sandun, a 50 millas al norte del condado. Liu Ju llegó al poder en la montaña Mufu, a 90 millas al norte del condado. El templo de Changqing fue construido al pie de Baishui. condado; Chen Ju fue a Taiwán y construyó el templo Huiguo en Changshou Ridge, al este del condado. Lu lo construyó en la aldea de Bajiao, a 60 millas al oeste del condado. Li pensó en sentarse junto a su hermano y cambió su apellido a Meng Anfu. y construyó el templo Jiufeng después de su muerte. Esta es una historia histórica de la dinastía Tang. Se construyeron seis templos en cuatro aldeas. Du Fu y Liu Xiang eran colegas que habían trabajado juntos en Beijing y Corea del Norte. a Changjiang para visitar a sus parientes lejanos, el magistrado del condado de Changjiang, Pei Yin, y a estos amigos cercanos. “Tan pronto como tomé el medicamento, mis preocupaciones se convirtieron silenciosamente en alegría. "
"Liu Na está obsesionada con Hao Han y el rey está en Qinshan. La ciudad está llena de talentos y Song Yun está lleno de Bixun. "
"Liu Na" se adapta al goteo, "vasto sudor", el agua es profunda y la superficie es muy amplia; "Junzhi" tiene un terreno más alto. Esto señala además que Du Fu entró en el Este. Lago Dongting en barco un afluente de.
¿A qué afluente entró Du Fu? El "lugar peligroso" en el poema indica que hay una hermosa ciudad y edificios gubernamentales en las altas montañas continuas a lo largo del afluente. Esta "ciudad inteligente" tiene el hermoso paisaje de "Song Yun Qi Bi Xun". En el lago East Dongting, no hay montañas continuas y el río Xiangjiang es la corriente principal, no un afluente. Por lo tanto, el lugar donde Du Fu navegaba no era el condado de Xiangyin. Baling se encuentra al norte del lago Dongting. No es una zona montañosa y no tiene afluentes. El lago East Dongting solo tiene afluentes del río Yangtze (río Pingjiang). Entonces, Du Fu remontó el río Miluo a finales del otoño del quinto año del calendario de Dali y llegó cerca de la ciudad de Changjiang a finales de año. En ese momento, el condado de Changjiang estaba ubicado en Zhongxianping. Ubicado en el curso medio y alto del río Miluo. Está la montaña Mufu en el norte, con el pico principal a más de 1.500 metros sobre el nivel del mar, conectada con la montaña Huanglong en Jiangxi. En la cima de la montaña, se encuentran las ruinas del altar inmortal de Ge Hong. Está la montaña Li Anyun en el sureste, con el pico principal a una altitud de 1.600 metros. Desde el lago Dongting en el este hasta el río Miluo y el río Yangtze, hay montañas onduladas, picos verdes y hermosos paisajes. Du Fu vino a este paraíso de "talentos" para recuperarse y quedarse aquí por mucho tiempo. Sin embargo, su condición se volvió cada vez más grave y sabía que no podría soportarlo y que su vida sería difícil de prolongar. Herido y moribundo, no se podía lograr nada más que lágrimas.
Finalmente, "Pon tu cara y compite por la belleza, y podrás mantenerte alejado de ella". Lang Jian es tonto y recto, y Dios brilla sobre él. Gongsun todavía estaba en peligro y no fue capturado con vida. Sus cartas son amplias y sus batallas profundas. Por miedo a que la gente viajara a miles de kilómetros de distancia, le pedí consejo a Gu Jiuzhou. La sangre todavía fluye y el sonido militar me conmueve hasta el día de hoy. El cuerpo de Ge Hong está blindado, pero Xu es difícil de mantener. La frase "Nada se puede lograr en la familia", etc., entre ellas, las palabras "Xu Jing", "asuntos familiares" y otras palabras significan: no puedes sentar cabeza como Xu Jing y tu familia no puede. sea pacífico. No puedes expresar tu dolor impotente y tu vida moribunda sin tristeza. Sigue estrechamente ligado a la desgracia del país y al desastre del pueblo. Seguía advirtiendo a la gente: "Lang Jian es tonto y leal, y el emperador es realmente brillante". Gongsun todavía estaba en peligro y no fue capturado vivo. "La sangre de la guerra todavía está ahí, y la voz del ejército me conmueve hasta el día de hoy". Expresa los sentimientos sinceros del poeta de preocuparse por el país y el pueblo, y preocuparse de todo corazón por la economía nacional y el sustento del pueblo. El propósito de dar obsequios a familiares y amigos en Hunan es confiar poemas a los huérfanos para su entierro. Después de este poema, fue enterrado en el lago Oda Tenjing, no lejos de la sede del condado. Su hijo Wenzong murió joven y Er Zongwu tenía solo diecisiete años y aún no había formado una familia. Debido a que su familia era pobre y estábamos en tiempos de guerra, no tuvo más remedio que quedarse en Pingjiang para formar una familia y construir un negocio para las generaciones venideras. Todavía hay espías en el área de Dujiadong, que pueden usarse como referencia.
El funcionario de la dinastía Song (Chen Shi) dijo: "Yu Xining fue transferido a Hongzhi en el primer año de Xining (1068 d. C.). Xu Xiucai, que estaba en el mismo patio que Yangzhai, escribió un poema sobre su padre dejó su nombre en el páramo. Poesía al ver que era sencillo y corriente, no podía ser copiado debido al estilo de los antiguos. Pasó por la tumba del Ministerio de Obras y escribió un poema: "Cuando el agua. Conoce a Miluo, el corazón del cielo es profundo ". Está esperando morir en el Ministerio de Industria para acompañar el alma del médico. Vagando con los tiempos, * * * * * * una fuente. El país no se queda colgado, llega el frío y llega el calor. ”
Estos dos poemas, dedicados a familiares y amigos de Hunan con 36 rimas, tienen un tono triste. Está dividido en cuatro párrafos, cada uno de los cuales se adhiere estrechamente a este tema y expresa las preocupaciones y tristezas desde diferentes ángulos.
El primer párrafo, desde "Xuanyuan Xiufa" hasta "Cuando todas las cosas están desoladas", comienza con el viento y luego escribe sobre lo que vimos y sentimos mientras navegamos en el lago, centrándonos en el sufrimiento. Al comienzo de las cuatro oraciones, Wang dijo: "Cuatro palabras de enojo". Yang Lun comentó: "Llame originalmente a la policía". El Sr. Xiao Difei tuvo una explicación profunda para esto: "Estas cuatro oraciones deben leerse juntas, porque las tercero La primera oración afirma la primera oración y la cuarta oración afirma la segunda oración. Es un comienzo extraño, pero es Feng Ji. ¿Qué tiene que ver con que Feng Ji y Xuanyuan (el Emperador Amarillo) hagan leyes y Yu Shun toque el arpa? Esto se debe a que se dice que el Emperador Amarillo hizo leyes para ajustar la dirección del viento en todas direcciones, tocó el qin de cinco cuerdas y cantó el viento del sur (la letra es "el viento del sur puede aliviar la ansiedad de nuestra gente". ), y ahora soy muy popular. ¿No es porque sus leyes están equivocadas y sus corazones están heridos? De esa manera, no es necesario hacer ni jugar. Pensamientos tan aburridos y quejas irracionales solo ilustran el dolor causado por la enfermedad del viento de Du Fu. "("Poemas seleccionados de Du Fu") Estas cuatro frases expresan verdaderamente la impotencia y la ira del poeta durante su larga enfermedad, por lo que quedó en trance. "Si escuchas el sonido de la flauta de Ma Rong, es como apoyarte en una campana". Comparándolo con el tinnitus durante un ataque reumático, "Abriendo el viento del norte" de Wang Can se utiliza para describir el temblor durante la enfermedad. Después de un largo período de enfermedad grave, el poeta estaba de mal humor y deprimido. invierno Estaba contemplando el paisaje del lago Dongting en el barco. Las nubes frías en el cielo, la oscura "casa blanca" (es decir, la cabaña con techo de paja), la niebla miasmática, la llovizna, los tambores para los sacrificios de fantasmas y el llanto de. Todos los búhos caídos tienen un fuerte color melancólico. "La vida está desapareciendo. "Todo está en su mejor momento" es un retrato vívido de esta situación.
El poeta utiliza la técnica artística de mezclar escenas para realzar su dolor y multiplicarlo contando escenas tristes.
El segundo párrafo es el punto de inflexión después del primer párrafo, de "La duda de una ballesta" a "Acercándose a los cuatro conocimientos del oro", mirando hacia el pasado y centrándose en las dificultades de vagar por el suroeste entre cielo y tierra. Comienza con dos líneas: "Las dudas están en la ballesta, y si te quedas ahí mucho tiempo, serás coronado con una horquilla". Cuenta la historia de "el arco con la sombra de la serpiente" llena de dudas y miedo. debido al mundo peligroso y sin poder regresar a Beijing durante mucho tiempo. Se sugiere que ha estado viviendo con miedo desde que fue declarado culpable de salvar una casa en Beijing. En cuanto a la vergüenza de la vida, mucho menos la vergüenza de la vida. Todo lo que comen es sopa de verduras silvestres, están atados con "piel negra" sobre la mesa y la ropa que usan está toda remendada. Durante los diez años de frecuentes vagabundeos en Bashu y los tres años en el estado de Chu, aunque fui recibido por funcionarios locales y tiendas de campaña de brocado de agencias de escolta, la mayoría de ellos no pudieron llevarse bien. Estoy ocupada con la comida y la ropa. Estoy tan triste como Yu Xin y no puedo escribir artículos tan buenos como Chen Lin. A pesar de esto, el poeta aún mostró un carácter fuerte: "Si comes unas cuantas pastillas, obtendrás casi cuatro de oro". También hay burlas de Chao Gai en este pasaje ("Te agradezco tu talento" y "Te agradezco". "Tú por tu jade") y emociones sobre mi situación ("Es raro ser rebelde, pero es fácil hundirse cuando eres desinteresado"). La narrativa tranquila esconde una ira creciente.
El tercer párrafo, desde "Spring Grass Seals the Resentment" hasta "Amaterasu Us", describe nuestra gratitud hacia nuestros familiares y amigos después de ingresar a Hunan, y expresa la soledad y la impotencia de ser un extraño. "Chuncao sella su odio y busca solo la fuente y el precio" es la razón por la que se mudó indefinidamente a Hunan con sus familiares y amigos: Du Fu dejó el desfiladero hacia Jiangling en la primavera del 768 d.C. (el tercer año del calendario de Dali) , con la intención de regresar al condado de Gongxian, Henan, por tierra. Sin embargo, debido a varias razones, no pudo hacer el viaje, por lo que tuvo que ir al sur y buscar un lugar para quedarse en Peach Blossom Spring de Tao Yuanming, pero nunca pudo encontrarlo. En los dos poemas se ha incluido profundamente el significado de deambular y estar indefenso. En la situación extremadamente difícil de "doblar la esquina en silencio, tomar medicamentos para enfermarse y perseguir a Pan Yue", no tenemos más remedio que "recurrir a Deng Lin (es decir, muletas) en tiempos de crisis", como una persona enferma. Necesita el apoyo de muletas y depende de familiares, amigos y ayuda. Y su propia estupidez fue tolerada por sus familiares y amigos. "Lo que sabes de mí es realmente como los ilimitados tres ríos y cinco lagos, con montañas en las tierras altas. La puerta de la ciudad está abierta al sol de la mañana, y los pinos y bambúes cubren el agua clara. Personas con caras sonrientes montan caballos rápidos Conozca al príncipe. Todos ustedes tienen discernimiento para apreciar a una persona tonta y sencilla como yo. Sólo espero que el cielo y la tierra brillen sobre mí y apreciaré su sinceridad. Pero detrás de la gratitud, el lector puede entender claramente. "Toddler", podemos ver la imagen de un anciano enfermo y empobrecido, obligado a hablar, desolado y solo, y lleno de lágrimas. En la superficie, se ve muy relajado, pero está "dando la vuelta a la tienda". silenciosamente preocupante". Las cuatro frases parecen particularmente pesadas. Este método de contrastar entre sí logra un efecto penetrante.
En el cuarto párrafo, desde "Gongsun todavía se apoya en el peligro" hasta el final, la escritura se mueve hacia abajo, lamentando que aquellos que se autolesionan morirán en el camino debido a la guerra, transmitiendo la infinita tristeza de la vida. Este pasaje es un resumen de todo el artículo, que tiene un rico contenido: Por un lado, "Sun Youzhan. ." "Peligroso, Hou Jing no ha sido capturado vivo", "La sangre de la batalla todavía está ahí, y el ejército está agitado hasta el día de hoy". El caos en las ciudades feudales y las guerras interminables en el mundo son la base fundamental. razones para desperdiciar vidas y abandonar el hogar, por otro lado, "la fe es amplia y las tropas profundas", "Miedo de que la gente viaje a miles de kilómetros de distancia, pregunto por las palabras de Kyushu". La patria está aislada; Y no se puede esperar que regrese a Japón, especialmente las últimas cuatro frases: "El cuerpo de Ge Hong será resuelto, pero a Xu le resulta difícil aceptar su destino". ¡No te preocupes por las tareas del hogar! "Esto es extremadamente doloroso. El autor rompió a llorar: estoy gravemente enfermo y moriré como la autopsia de Ge Hong en la dinastía Jin. Ahora no puedo ir a un lugar seguro como Xu Jing a finales de la dinastía Han; las tareas del hogar serán como alquimia sin alquimia. Es igual de difícil de mantener. ¿Cómo es posible que la gente no llore cuando piensa en ello? El poeta espera que después de su muerte, sus familiares y amigos puedan echarle una mano y cuidar de su familia. de afectuosas condolencias que hacen llorar a la gente. Aquí, los lectores no solo ven a un anciano amable y triste que todavía se preocupa por su familia cuando está muriendo, sino que también ven una imagen noble de un patriota que todavía se preocupa por el país y la gente. en sus últimos días El último poema es una declaración de la perseverancia y la lucha de toda la vida del gran poeta Du Fu, "un canto de mártires enterrados en lo profundo de oro y majestuosas montañas y ríos", y "una gran compasión por la vida" ("Prefacio a". Du Fu's Poems de Fan Zeng, Liu Bingsen"). Con su magnífico impulso y su exquisito arte, brilla en la historia de la poesía.
Este es un arreglo de cinco caracteres.
En la dinastía Tang, se utilizaban cinco caracteres para seleccionar a los eruditos, y los "Cinco Elementos" eran el estilo de poesía oficial reconocido oficialmente en ese momento. Cuando Du Fu se sentía solo e indefenso, usaba el arreglo de cinco caracteres para enviar regalos a familiares y amigos, lo que también significaba solemnidad y respeto mutuo. Pero la disposición de cinco caracteres tiene muchas limitaciones. No importa cuán larga sea, todas las oraciones intermedias deben ser contrastantes, precisas y utilizar citas. Al mismo tiempo, regalar este poema a familiares y amigos es utilizar poesía en lugar de libros, por lo que resulta tan familiar, bonito y muy apropiado como los miembros de la familia. No hay necesidad de paralelismo en las dos primeras oraciones, pero "Xuanyuan ya no hace leyes y Yu Shun ya no toca el piano", el paralelismo es meticuloso y le da a la gente un sentimiento muy delicado desde el principio. Pero en el proceso de clasificación, también fluye agua, que es natural y está llena de cambios. En cuanto a las alusiones, se utilizan mucho en poesía. Huang Tingjian dijo que no hay una sola palabra en los poemas de Lao Du. Sin embargo, no hay sensación de amontonamiento. "De hecho, se usa apropiadamente. Las cosas están ocultas y no expuestas, lo que hace que la gente se sienta incómoda. Como decían los maestros Zen, el agua potable es salada" (Wang Jide, "Qu Lv"). Esto refleja plenamente el conocimiento y los logros artísticos de Du Fu de "leer miles de libros y escribir como un dios" y dejó una profunda inspiración para las generaciones futuras.
Poesía: Dormir sobre una almohada en un barco al viento, un poema de treinta y seis rimas para familiares y amigos en Hunan. Autor: Los poemas de Du Fu en la dinastía Tang fueron clasificados como preocupados por el país y la gente.