Busque el Libro de los Cantares. ¿Qué significa el poema "Cai Wei" (extracto)?

Recuerdo que cuando salí, los sauces se agitaban con el viento;

Ahora, a la vuelta, una fuerte nieve vuela en el cielo.

El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y era realmente agotador tener sed y hambre.

Lleno de tristeza, lleno de tristeza. ¿Quién conoce mi pena?

Es hora de que los soldados trabajen duro para proteger sus hogares y su país. Este poema elogia la dura vida y la nostalgia de los soldados que se alistan en el ejército. Todo el poema está dividido en seis capítulos. Los primeros tres capítulos están divididos en capas para conectarse con la Unión Europea y escribir que la Unión Europea es fuerte y suave, pero el sargento de guarnición está lejos de casa y no ha regresado. mucho tiempo. ¡Siente nostalgia y está preocupado!

Ver las 5 respuestas

¿Hay algún poema antiguo particularmente bueno que los estudiantes de primaria puedan memorizar? Apreciación de la poesía antigua, 75 estudiantes de primaria deben memorizar poesía antigua: Taobao tiene una gran cantidad de libros de alta calidad, muy recomendados por los internautas aquí

75 estudiantes de primaria deben memorizar poesía antigua: compre libros en línea, ve a Taobao, categorías completas, muchos descuentos. ¡Es una gran oferta comprar estas lecturas obligadas ahora! Ven a Taobao, una nueva experiencia de sitio web de ventanilla única, aprovecha toda la red, Taobao, ¡te gusta!

¿Publicidad en Hangzhou Hongyi Advertising Co., Ltd.?

El antiguo poema "Bambú y piedra", artículos para mascotas, una variedad de opciones, compre con confianza, ¡todo en Taobao!

¡Taobao Huamei Ancient Poetry, con variedades completas y de alta calidad, crea una experiencia cómoda para las mascotas!

¿Publicidad en Hangzhou Hongyi Advertising Co., Ltd.?

Todas las preguntas relacionadas

Libro de Cantares. El significado de recoger a Wei (extracto)

Interpretación: Recuerdo que cuando salí por primera vez, los sauces ondeaban con el viento; ahora, en el camino de regreso, hay mucha nieve volando por todo el cielo. El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y era realmente agotador tener sed y hambre. Lleno de tristeza, lleno de tristeza. ¡Quién conoce mi tristeza! Poema original (extracto): "Arrancando a Wei (extracto)" Antes de la dinastía Qin: solía no tener nombre y los sauces todavía estaban allí. Los caminos estaban embarrados y era difícil caminar por ellos, y la gente tenía sed y hambre. El camino estaba embarrado y era difícil caminar por él, y tenía hambre y sed. ¡Me siento triste, pero no sé que estoy triste! Introducción: "Plucking Wei" es un artículo del "Libro de las Canciones·Xiaoya". Los anotadores de las dinastías pasadas tienen opiniones diferentes sobre el año en que se escribió. Sin embargo, según su contenido y otros registros históricos, es más probable que se revise el trabajo de la época del rey Xuan de Zhou. La gente obstinada del norte de la dinastía Zhou (más tarde Xiongnu) era muy poderosa y a menudo invadía las Llanuras Centrales, provocando muchos desastres en las vidas de la gente del norte en ese momento. Hay muchos registros en la historia del emperador Zhou enviando tropas para proteger la frontera y ordenando a los soldados que enviaran tropas para derrotarlo. Datos ampliados:

Este es el lamento de un soldado de infantería fronterizo común y corriente. Dedicó su juventud a la frontera. Para resistir la terquedad, él y sus camaradas lucharon una y otra vez, durmiendo en el viento y luciendo descuidados hasta que envejecieron y no tuvieron tiempo de regresar a casa. De camino a casa, recordó con emoción su carrera de luchador. Un fuerte sentido de la vida se integra en el poema, un sentimiento de nostalgia y preocupación, el odio y la impotencia por la guerra interminable surgen espontáneamente. Cuántas primaveras, veranos, otoños e inviernos han pasado, el mundo ha cambiado, cuántas veces, las plántulas de arveja han pasado de brotar a hojas en crecimiento, luego a hojas viejas, a producir arvejas, y luego las arvejas han caído al suelo. y han crecido nuevos brotes de arveja. También son viejos. Las tormentas de arena en la frontera han envejecido sus rostros y el tiempo les ha robado la juventud. Cada año hay nuevos estudiantes en Wei, pero su juventud se ha ido para siempre y muchos de los soldados que custodiaban la frontera con él fueron enterrados cerca. De hecho, los sentimientos de los guardias fronterizos son muy complicados. Extrañan su ciudad natal y a sus familiares, y regresar a casa es su deseo urgente.