¿Cuál es la palabra de cuatro letras que asusta a la gente de matar gallinas?

Mata al pollo para asustar al mono.

Matar el pollo para asustar al mono, un modismo chino, el pinyin es shā jī xià hóu, que significa matar el pollo para asustar al mono, es una metáfora de castigar a una persona para advertir a otras. Del Capítulo 21 del Volumen 2 de "Li Zicheng" de Yao Xueyin: "Supuse que el emperador quería matar el pollo para asustar a los monos, así que estaba en un estado de confusión y permanecí en silencio durante mucho tiempo".

Matar el pollo para asustar a los monos. Mono en una oración:

1. Lo que acaba de hacer fue simplemente asustar a los monos matando a los pollos, solo para mostrarnos.

2. Para sobrevivir, el comandante de la división enemiga mató gallinas para asustar a los monos y disparó a varios desertores, pero al final aún no pudo salvar el destino de la destrucción.

3. En realidad no quiero matar el pollo para asustar al mono, pero es necesario criticar los malos fenómenos individuales y llamar la atención sobre ellos como advertencia. Historia idiomática

Había un showman de monos que compró un nuevo mono entrenado. Este mono es muy inteligente. Bailará cuando escuche el sonido de los tambores y saltará cuando escuche el sonido de los gongs. Sin embargo, no escuchará las instrucciones de su nuevo maestro. Los monos intérpretes tocaron vigorosamente los tambores y los gongs. Los monos parpadearon y permanecieron inmóviles, pero no oyeron nada. El mono malabarista pensó en una manera. Atrapó un gallo y tocó tambores y gongs sobre él.

¿Cómo puede saber actuar un gallo? Se asustó tanto al oír el sonido de tambores y gongos que se agachó en el suelo y no se atrevió a moverse. El mono malabarista tomó un cuchillo y mató al gallo de un solo golpe. Esto asustó al mono. Cuando el mono ejecutante toca el tambor, baila rápidamente; cuando se toca el gong, salta sin dudarlo. "Mata la gallina para asustar al mono" viene de esta historia. Se puede decir que castigar a una persona no relacionada para amenazar a otra es "matar el pollo para asustar al mono".