Cómo decir honorífico en japonés

Los honoríficos japoneses son en realidad muy simples.

Todos sabemos que los honoríficos japoneses tienen tres partes.

Respeta el idioma

Ding Ningyu

Palabras humildes

Ya sea que esté escrito en el libro o hablado por el profesor, muchos estudiantes Estoy muy preocupado por eso. Tengo una comprensión general del uso de las tres palabras. Pero cuando un hijo único lo usa, sentirá que no es útil. De hecho, lo mismo ocurre con los japoneses. Cuando estaba estudiando en el extranjero, les pregunté a mis colegas japoneses cómo usar los honoríficos, pero después de unas pocas palabras, comenzaron a impacientarse y a confundirse. Me dijeron: "Los japoneses no pueden entender los honoríficos". divertido y confundido en ese momento no tengo otra opción. Pero a medida que avanzaba la vida universitaria, poco a poco encontré un poco de respeto. Sí, es el sentimiento, eso es lo que quiero decirte. Los honoríficos se utilizan más basándose en el sentimiento, en lugar de ser completamente unilaterales. Debe haber alguien aquí que quiera decir: "¿Deja de decir tonterías? ¿De qué sirve simplemente hablar de tus sentimientos?". Entonces, después de leer el siguiente análisis, espero que sea útil para todos a la hora de aprender los honoríficos.

En primer lugar, "lenguaje Ding Ning".

¿"Lenguaje para cenar" se refiere a "です"? "ます" es en realidad el honorífico más común. Cuando no sepas qué decir, simplemente di Ding Ning. En cuanto a los factores contextuales, realmente no necesitas leer demasiado, porque si no lo usas correctamente tendrá el efecto contrario, así que cuando realmente no sepas usar el “lenguaje respetuoso” y la “humildad idioma”, ¿todo es “です”? "ます" es suficiente.

El segundo es "respeto" y "humildad".

Simple y fácil de entender.

Las "palabras de homenaje" elevan directamente La expresión de la otra parte El significado de respeto generalmente lo usan personas mayores y de mayor rango que usted. Cabe señalar que da la impresión de que la distancia entre las dos personas es relativamente cercana y generalmente no se usa. como tu familia, los jefes directos de la empresa, los compañeros mayores que tú, no necesitan respetarse entre sí (el presidente de la empresa o una persona inusual y distante utiliza palabras respetuosas)

Si quieres. Para aprender bien japonés, debes seguir estudiando todos los días. Para facilitar la comunicación y el aprendizaje de todos, se ha creado un grupo para compartir métodos de aprendizaje con profesores profesionales todos los días. La falda comienza con 798, la del medio es 211. El final es 743. Si puede encontrarlo, recibirá más de 100 g de materiales de autoaprendizaje japonés de forma gratuita. Es importante comunicarse entre sí en una atmósfera durante el proceso de aprendizaje y también es necesario aprender de ellos. entre sí en un grupo.

Al expresar respeto por los demás, dé prioridad.

Para palabras que no sean formas especiales, aplique fórmulas gramaticales. 1. La pasiva puede considerarse un honorífico

2.ぉVerbo de primer nivel/verbo de segundo nivel になります.

3. verbo de segundo nivel くださぃ.

ごverbo de tres clases くださぃ. Recuerda que estos verbos especiales que expresan respeto y otros verbos están deformados y publicitados, y se usan para expresar respeto a alguien que te respeta mucho. Por ejemplo, cómo usar palabras respetuosas al reunirse con el presidente, basándose en este sentimiento.

"Modesto" significa bajar la altura relativamente para mostrar el gran respeto de la otra persona. De hecho, esta gramática se puede usar. cuando se es humilde

Además de las formas especiales, también se utilizan fórmulas gramaticales /p>

1, ぉVerbo de primer nivel de clase/verbo de segundo nivel します

2. ごverbos de tres estilos します. El uso de modestia es fácil de entender y usar, simplemente permítete sentir más humilde.

Por ejemplo:

El respetuoso. El idioma es ごになる, y el lenguaje autocrítico es ご〕する.

Papel をごになります. Por favor, lea este documento. Simplemente nos respetamos. lee tu artículo y déjame leerlo.

Entonces, en general, los honoríficos japoneses no son tan complicados, son simplemente expresiones diferentes. La parte más simple de esta expresión diferente es usarla en la situación y el entorno apropiados. y contexto.