Liu Yong Klang Ganzhou

Klang Gan Liu Zhouyong

Frente a la lluvia Yù que caía del cielo, el paisaje otoñal en el río bañado por la lluvia era particularmente frío. Soplaba un viento helado y sombrío, las montañas y los ríos estaban desiertos y el sol poniente brillaba sobre los altos edificios. Las flores rojas por todas partes se marchitaron y marchitaron, y todo el hermoso paisaje desapareció gradualmente. Sólo el agua del río Yangtze fluye hacia el este sin palabras.

Si no tienes el corazón para alejarte y mirar tu hogar lejano, será difícil reunir el deseo de volver a casa. Suspirando adónde han ido a lo largo de los años, ¿por qué deberíamos quedarnos en una tierra extraña durante tanto tiempo? Si quieres que una mujer hermosa mire el edificio, si te lo pierdes varias veces, volverás al pasado. Intenta conocerme, apóyate en el lugar seco y no te preocupes.

Deje un comentario de agradecimiento

Esta obra maestra centenaria combina descripción del paisaje y lirismo, y expresa una fuerte nostalgia al describir las dificultades de los viajes y la esclavitud. Es superficial y cariñoso. Es el mayor logro artístico de obras similares de Liu Yong, incluida la famosa frase "No bajes la altura del pueblo Tang" (Su Dongpo).

Las dos primeras frases dicen que el agua del río queda cristalina después de la lluvia. La palabra "derecha" expresa el estado de mirar al horizonte. Se hacía tarde a esa hora y empezó a llover al anochecer, extendiéndose por todo el norte y el sur del río, a miles de kilómetros de distancia. Entre ellos, se recitan en voz alta las tres palabras "llover", "rociar" y "lavar", lo cual es refrescante e incomparable. De la oración "viento helado gradual", use la palabra "gradual" para derivar cuatro palabras, tres oraciones y doce palabras. La palabra "gradualmente" hereda la frase anterior. Cuando este otoño es arrastrado por la lluvia, el paisaje del tiempo vuelve a cambiar. De esta forma, el poeta utiliza una "palabra degradada" y parece estar preparado. El otoño se hace más profundo, la lluvia baña el anochecer, pero siento la repentina brisa fresca, su aliento solemne y solemne, que hace que Yibang Wanderer sea irresistible. La palabra "apretado" también se usa en el tono superior y el ambiente está lleno de tristeza. A continuación, la palabra "frío" se superpone al sonido. Además, "Sadness and Coldness" y "Hanliang" son voces dobles, que tienen un fuerte atractivo artístico. También hay una frase al final de "La luz restante es el edificio", que resalta el reino. La belleza de esta frase es que la palabra "danglou" parece golpear al universo entero con la tristeza del otoño.

"Está cayendo y está cayendo". El significado de la palabra ha cambiado de trágico a reflexivo, de mirar hacia arriba a mirar hacia abajo, y hay una escena de decadencia por todas partes. "El rojo se desvanece y el verde se desvanece", en palabras de un poeta Yuxi, es una experiencia romántica. Las palabras "hengheng" y "gradual" son exactamente iguales. La palabra "Xiu" contiene infinitos sentimientos y tristeza, y luego "Sólo el río Yangtze fluye hacia el este sin palabras", escribe la filosofía de la vida en el universo entre lo fugaz y lo eterno, el cambio y la inmutabilidad, lo que directamente hace que los poetas piensen en el eternidad. La palabra "无语" significa "sin corazón". Esta frase contiene una psicología compleja y sentimientos encontrados.

"Unbearable" termina con el fondo de subir alto y mirar a lo lejos, diciendo "Unbearable", con más giros y sentimientos. En este punto, el poema describe principalmente la escena y la emoción está en la escena. Pero la belleza de la siguiente parte es que el poeta es bueno comparándose con los demás, porque él mismo mira a lo lejos, pero tiene debilidad por la gente de su ciudad natal, por lo que también tiene que mirar a lo lejos y mirar. Esperamos con ansias el regreso del vagabundo. "Algunos errores" es una palabra más sutil. Al final de la oración, identifica el problema. Apoyarse en tallos, mantenerse erguido, construir un edificio, trepar alto y lejano, mirar, suspirar y pensar están todos interconectados y se reflejan entre sí. El escenario del poema es el de apoyarse en el tocador; el sentimiento de nostalgia nace del "dolor"; y las palabras "trata de conocerme" se vuelven realidad, haciendo que la expresión de la nostalgia sea más tortuosa y conmovedora.

Este poema tiene una estructura fina, la escenografía y la letra están integradas y es bueno para contar historias. Entre líneas, la nostalgia y la nostalgia se muestran vívidamente. Técnicas de dibujo sencillas y un lenguaje sencillo aclaran esta compleja idea. De esta manera, "Klang Ganzhou" de Liu Yong finalmente se convirtió en un monumento en la historia de la poesía y puede cantarse a lo largo de los siglos.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta palabra describe la tristeza, el mal de amor y el odio en otoño. Está escrito sobre viajes en Jiangsu y Zhejiang. Escribe una escena en la película final. Utiliza la lluvia del atardecer, el viento helado y el flujo del río para describir una escena de lluvia tormentosa en el río de otoño: "Xiao Xiao" parece que la lluvia está loca en forma de "rociar el río" es abrumadora y se desvanece; Una refrescante escena otoñal. La escena después de la lluvia se describe de la siguiente manera: el río está cerrado y el atardecer es frío. El resplandor muestra la imagen vasta, tranquila y noble del río después de la lluvia, que contiene el encanto sombrío y solemne del otoño. Y "la luz restante es el edificio" implica que este edificio es el lugar al que subió el poeta. La frase "virgen" describe en primer plano los detalles de "la decadencia del rojo y la decadencia del verde". Las emociones del poeta se han convertido en una depresión profunda, utilizando "la prosperidad material y el ocio" como metáfora del paso de la juventud.

La visión de "El agua del río Yangtze" se vuelve a lo lejos y se ven emociones en la escena, lo que sugiere que la melancolía y la tristeza internas del poeta son como un río que fluye hacia el este, convirtiéndose en la transición del paisaje a la emoción, lo que desencadena el siguiente párrafo lírico. "No puedo soportar escalar la montaña" es una respuesta a subir escaleras y enfrentar la distancia, por lo que el poeta revela capa por capa las razones de "no puedo soportar escalar la montaña": primero, mirando mi ciudad natal en el la distancia desencadena "no puedo recuperar mis pensamientos"; en segundo lugar, siento que no puedo soportar escalar la montaña. Muy impresionado con mi viaje de larga duración. El tercero es compadecer la "hermosa mirada", porque el mal de amor es demasiado doloroso. Las capas de disección, los suaves giros y vueltas, especialmente "Missing the Beauty", revelan la raíz de "insoportable" e incluso captan firmemente la difícil situación del mal de amor de la belleza que está loca por Wang Jiangtian y piensa erróneamente que está regresando a la barco; no solo eso, también cambiará. Se convirtió en una capa de reflejo, ¡cómo podía saber la pobre belleza que estaba mirando la barra en este momento! Esta canción "Ganzhou Eight Sounds" ha sido reconocida durante mucho tiempo por Su Dongpo, quien dijo que hay un dicho que dice "No bajes la altura del pueblo Tang". Cabe señalar que tales elogios son un gran elogio y Dongpo nunca los usó para crear personas.