Texto original: A Wei Wu le pagaron una taza de queso, Wei Wu comió un poco y se grabó la palabra "合" en su cabeza para mostrársela al público. No hay solución para todos. La siguiente vez que vino a Yang Xiu, Xiu se lo comió y dijo: "Sólo puedes tomar un sorbo del duque, así que ¿por qué deberías dudarlo?
Traducción: Alguien le ofreció al emperador Wu de Wei Cao". Cao una taza de queso. Escribí la palabra "合" para que todos la vieran, pero nadie entendió lo que significaba. Cuando fue el turno de Yang Xiu, le dio un mordisco y dijo: "El Señor nos pidió a cada uno que le diésemos un mordisco. ¿Por qué deberíamos dudarlo?" Tarifas: dadas como alimento. O entretener a los invitados con comida y vino, generalmente se refiere a invitar a la gente a disfrutar: ~ voluntad. ~Fiesta. ~ Invitado. (Generalmente se refiere a aquellos con estatus bajo dando a aquellos con estatus alto)
2. Wei Wu: Se refiere a Cao Cao, Emperador Wu de Wei.
3. Quesos: productos lácteos de vacuno, ovino, etc. (queso)
4.
5. Veces: en secuencia.
6. Para: Es tu turno.
7. Yang Xiu: consejero de Cao Cao.
8. Enseñar: dejar.
9. Comer: comer.
10.Re: otra vez.
11. Sólo: Sólo.
12. A: manejar.
13.