Texto completo:
"La lluvia y las campanas·Las cigarras escalofriantes están tristes" Dinastía Song: Liu Yong
Las cigarras escalofriantes están tristes, de cara al pabellón por la noche, y las lluvias han comenzado a amainar. No hay rastro de bebida en la carpa de la capital, y el lugar de la nostalgia es el barco de las orquídeas. Tomados de la mano y mirándose a los ojos llorosos, se quedaron sin palabras y ahogados. El pensamiento se desvanece, miles de kilómetros de ondas de humo, el crepúsculo es denso y el cielo es inmenso.
Los sentimientos sentimentales han herido la separación desde la antigüedad, ¡y es aún más vergonzoso descuidar el Festival Qingqiu! ¿Dónde despertarás esta noche? En la orilla de los sauces, el viento del alba amaina y cae la luna. Después de tantos años, debería ser un buen momento y un buen paisaje. Aunque existan miles de costumbres, ¿quién podrá decírselas?
Explicación:
Las cigarras en otoño gritaban con tanta tristeza y urgencia. Frente al pabellón, era de noche y acababa de cesar una fuerte lluvia. Montamos una tienda de campaña en las afueras de Kioto para despedirnos, pero no estábamos de humor para tomar una copa. Cuando nos resistimos a irnos, la gente en el barco ya nos instaba a partir. Se tomaron de la mano y se miraron, con lágrimas corriendo por sus mejillas. Hasta el final, se quedaron sin palabras, con miles de palabras atascadas en la garganta. Pensar en regresar al sur, un viaje tras otro, a miles de kilómetros de distancia, un mar de humo y el cielo nocturno brumoso en Chudi era en realidad interminable.
Desde la antigüedad, lo más triste para las personas apasionadas es la separación, y mucho menos este otoño sombrío y desolado, ¡cómo soportar el dolor de la separación! ¿Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche? Me temo que es sólo el banco de sauces, frente al viento estridente de la mañana y la luna menguante del amanecer. Hemos estado separados durante muchos años y las personas que amamos no están juntas. Supongo que incluso si encontramos buen clima y hermosos paisajes, no será nada. Aunque estés lleno de cariño, ¿con quién podrás disfrutarlo?
Apreciación:
Liu Yong escribe principalmente poemas lentos y es bueno elaborando narrativas. Esta palabra expresa la escena de la despedida del autor en Changting cuando dejó Beijing y se dirigió al sur. La primera película narra la despedida, desde el atardecer cuando deja de llover, la despedida de la capital y el montaje de tiendas de campaña para una fiesta de despedida, hasta el cabello roto del barco de las orquídeas, los ojos llorosos uno frente al otro, tomados de la mano para decir adiós, describiendo las escenas de despedida y el estado de ánimo de ambas partes en secuencia, como una canción con una historia. El drama sexual muestra una escena triste y trágica. La siguiente película describe los sentimientos que provienen de la palabra "nian" e imagina la escena después de la despedida. “El sentimiento ha dolido la separación desde la antigüedad, y no es digno de dejar el Festival Qingqiu en el frío. ¿Dónde puedo beber y beber por la noche, en la orilla de los sauces y la luna menguante en la brisa de la mañana? Las dos últimas frases expresan despedida y abandono, y las dos frases "Esta noche" están influenciadas por el significado de las dos frases anteriores. "Dónde despertar esta noche" está estrechamente relacionado con la película anterior "Drinking in the Tent", que muestra que a pesar de que está "desprovisto de emociones", todavía bebe para ahogar sus penas y se emborracha "The Willow Bank," The Dawn Wind and the Crescent Moon" recoge una serie de historias que fácilmente pueden desencadenar el dolor de la separación. La imagen crea un estado de nostalgia desolado y solitario. Después de "Ir aquí", utilizo las emociones para describir el paisaje, escribo claro y claro, y no soy demasiado torpe. Pienso desde "esta noche" hasta "años", desde "miles de kilómetros de humo" hasta "miles de costumbres". , de "sin palabras y ahogado" a "sin palabras".