Huang Gao intentó recopilar la biografía imperial del pintor, pero la mayoría no lo hizo. tener esta intención. Si tienes pinceladas realistas, creo que las apreciarás y las explorarás, etc. Un trabajador intenta encontrar un significado, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Jiang Mumu para avanzar. Me alegré tanto cuando lo visité que encargué varios ejemplares para regalarlos a los reyes. El significado de la cobertura está ahí y es imposible que otros trabajadores lo sepan.
Notas:
1. Biografía imperial: Pintando al Emperador Amarillo
2, y navegando: Espera hasta que se la presente (al emperador)
3. Jiang Mumu: Elegante y digno.
Traducción:
Taizu convocó a pintores para pintar su retrato, pero ninguno quedó satisfecho. Un artista tiene la mejor habilidad para dibujar y puede dibujar la mayor cantidad de retratos. Estaría satisfecho si pensara en Viva el Señor, pero no sería apropiado presentarlo. Pero otro pintor se dio cuenta de los pensamientos del emperador y pintó su apariencia de una manera particularmente amigable sin buscar parecidos. Como resultado, Long estaba tan feliz que le ordenó tomar una foto y publicarla en el mundo. Debido a que los pensamientos (pensamientos) del emperador ya existían, otros pintores no tenían forma (capacidad) de descubrirlos.
2. El retrato de Zhu Yuanzhang en chino clásico: una leyenda popular en Nanjing
Zhu Yuanzhang quería pintar un retrato que se transmitiría a las generaciones futuras. Encontró numerosos pintores para pintarlo, pero ninguno quedó satisfecho. Si no te gusta, mata a alguien. Mató a innumerables pintores.
¿Es tan difícil dibujar este cuadro? ¡No sabes que la apariencia de Zhu Yuanzhang es real y difícil de dibujar! Cara de caballo y boca de cerdo, con 36 marcas de viruela rojas añadidas. Cuando el pintor lo vio, se rascó la cabeza y no supo por dónde empezar.
Ese día, Zhu Yuanzhang llamó a tres pintores y les pidió que pintaran solos.
El primer día, el patrón fue a pintar. Miró atentamente el rostro de Zhu Yuanzhang. Había muchos rostros con treinta y seis marcas de viruela, por lo que los describió cuidadosamente. Después de pintar durante mucho tiempo, se convirtió en un vívido Zhu Yuanzhang, con cara de caballo y boca de cerdo, y treinta y seis marcas de viruela rojas. Cuando Zhu Yuanzhang lo vio, se enojó tanto que lo rompió en pedazos con las manos, golpeó la mesa y le pidió a alguien que lo matara.
Al día siguiente, el segundo niño fue a pintar. No se atrevió a ser descuidado. Miró atentamente el rostro de Zhu Yuanzhang e incluso recordó la profundidad del color y el tamaño de las 36 partes picadas. Dibujó y pintó cuidadosamente durante mucho tiempo, y dibujó un Zhu Yuanzhang realista, con cara de caballo, boca de cerdo y treinta y seis marcas de viruela rojas. Sin saber que Zhu Yuanzhang lo vio, Ma Lian extendió la mano y rompió el retrato. Cuando golpearon la mesa, mató al segundo niño.
Por la noche, el anciano no podía dormir. Tanto su hermano mayor como su segundo hermano murieron en manos de Zhu Yuanzhang. ¿Cómo pudo haber pintado este retrato? El tercer hijo se preocupó cuando un extraño entró y le preguntó: "¿Quieres morir o vivir?" Para ser honesto, el tercer hijo también se preguntaba por qué sus dos hermanos no eran buenos pintando y fueron condenados a muerte. El hombre sonrió y dijo: "¡No lo pienses, es porque tus dos hermanos son muy parecidos!" Zhu Yuanzhang admiró a Tang Taizong, Li Shimin, Song Taizu y Zhao Kuangyin sobre todo en su vida. Tienes que ver sus retratos detenidamente esta noche y dibujarlos de acuerdo con sus retratos mañana, para que no mueras. "
El tercer pensamiento fue que de todos modos sería la muerte, así que ¿por qué no intentarlo como dijo?
El hombre añadió: "Sin embargo, debes prometerme una cosa. . "
El tercer niño preguntó rápidamente: "¿Qué pasa? ¡Solo dilo! ”
El hombre dijo: “Vuelve y dibujame un retrato real de Zhu Yuanzhang”. ”
“No es difícil. "El tercero estuvo de acuerdo.
Al tercer día, el tercer niño fue al templo a pedir un retrato. Fingió, miró a izquierda y derecha, miró atentamente a Zhu Yuanzhang y luego bajó al Templo, deslizó su bolígrafo y pintó en un abrir y cerrar de ojos. Salió una imagen: un hombre rico se parecía al emperador Taizong de la dinastía Tang y al emperador Taizu de la dinastía Song, pero no se parecía en nada a Zhu Yuanzhang. , independientemente de la situación, fui al templo sin saberlo. Cuando estaba tomando este retrato, mis cejas se aflojaron, mi boca sonreía y sonreía: "¡Bien hecho! ¡Como pintar! ¡Recompénsame, recompénsame! ”
Se dice que el retrato que ahora se exhibe en la tumba Ming fue pintado por el tercer niño en el palacio.
El verdadero retrato de Zhu Yuanzhang fue transmitido más tarde. pintada por el tercer niño después de regresar a casa. Otra pintada por el salvador. Esta imagen es tan extraña que parece arrancada de la cara picada de viruela de Zhu Yuanzhang. El hombre incluso se jactó: "¡Sí, sí!". ¡Nuestros descendientes también pueden ver el respeto del emperador Zhu! ”
3. El retrato de Zhu Yuanzhang en chino clásico - folklore de Nanjing
Zhu Yuanzhang quería pintar un retrato para transmitirlo a las generaciones futuras. Encontró innumerables pintores para pintarlo, pero. Ninguno de ellos podría Satisfecho. Si no te gusta, mata a alguien.
Mató a innumerables pintores.
¿Es tan difícil dibujar este cuadro? ¡No sabes que la apariencia de Zhu Yuanzhang es real y difícil de dibujar! Cara de caballo y boca de cerdo, con 36 marcas de viruela rojas añadidas. Cuando el pintor lo vio, se rascó la cabeza y no supo por dónde empezar.
Ese día, Zhu Yuanzhang llamó a tres pintores y les pidió que pintaran solos.
El primer día, el patrón fue a pintar. Miró atentamente el rostro de Zhu Yuanzhang. Había muchos rostros con treinta y seis marcas de viruela, por lo que los describió cuidadosamente. Después de pintar durante mucho tiempo, se convirtió en un vívido Zhu Yuanzhang, con cara de caballo y boca de cerdo, y treinta y seis marcas de viruela rojas. Cuando Zhu Yuanzhang lo vio, se enojó tanto que lo rompió en pedazos con las manos, golpeó la mesa y le pidió a alguien que lo matara.
Al día siguiente, el segundo niño fue a pintar. No se atrevió a ser descuidado. Miró atentamente el rostro de Zhu Yuanzhang e incluso recordó la profundidad del color y el tamaño de las 36 partes picadas. Dibujó y pintó cuidadosamente durante mucho tiempo, y dibujó un Zhu Yuanzhang realista, con cara de caballo, boca de cerdo y treinta y seis marcas de viruela rojas. Sin saber que Zhu Yuanzhang lo vio, Ma Lian extendió la mano y rompió el retrato. Cuando golpearon la mesa, mató al segundo niño.
Por la noche, el anciano no podía dormir. Tanto su hermano mayor como su segundo hermano murieron en manos de Zhu Yuanzhang. ¿Cómo pudo haber pintado este retrato? El tercer hijo se preocupó cuando un extraño entró y le preguntó: "¿Quieres morir o vivir?" Para ser honesto, el tercer hijo también se preguntaba por qué sus dos hermanos no eran buenos pintando y fueron condenados a muerte. El hombre sonrió y dijo: "¡No lo pienses, es porque tus dos hermanos son muy parecidos!" Zhu Yuanzhang admiró a Tang Taizong, Li Shimin, Song Taizu y Zhao Kuangyin sobre todo en su vida. Tienes que ver sus retratos detenidamente esta noche y dibujarlos de acuerdo con sus retratos mañana, para que no mueras. "
El tercer pensamiento fue que de todos modos sería la muerte, así que ¿por qué no intentarlo como dijo?
El hombre añadió: "Sin embargo, debes prometerme una cosa. . "
El tercer niño preguntó rápidamente: "¿Qué pasa? ¡Solo dilo! ”
El hombre dijo: “Vuelve y dibujame un retrato real de Zhu Yuanzhang”. ”
“No es difícil. "El tercero estuvo de acuerdo.
Al tercer día, el tercer niño fue al templo a pedir un retrato. Fingió, miró a izquierda y derecha, miró atentamente a Zhu Yuanzhang y luego bajó al Templo, deslizó su bolígrafo y pintó en un abrir y cerrar de ojos. Salió una imagen: un hombre rico se parecía al emperador Taizong de la dinastía Tang y al emperador Taizu de la dinastía Song, pero no se parecía en nada a Zhu Yuanzhang. Al dibujar el retrato, relajé las cejas, sonreí y sonreí: "¡Bien hecho! ¡Como pintar! ¡Recompénsame, recompénsame! ”
Se dice que el retrato que ahora se exhibe en la tumba Ming fue pintado por el tercer niño en el palacio.
El verdadero retrato de Zhu Yuanzhang fue transmitido más tarde. pintada por el tercer niño después de regresar a casa. Otra pintada por el salvador. Esta imagen es tan extraña que parece arrancada de la cara picada de viruela de Zhu Yuanzhang. El hombre incluso se jactó: "¡Sí, sí!". ¡Nuestros descendientes también pueden ver el respeto del emperador Zhu! ”
4. La traducción del retrato de Zhu Yuanzhang debe ser el texto original completo (seleccionado del Volumen 14 de "Notas varias del jardín"). pero no dijo lo que quiso decir. Aquellos que tengan habilidades de escritura realistas lo apreciarán y también lo verán. Un trabajador explora el significado de la capa superior, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Mu Mu para ingresar. Se alegra mucho cuando lo lee y su vida se transmite. Hay varios libros. Estas pinturas no son satisfactorias. Un pintor tiene la mejor habilidad para dibujar y la pintura es la más parecida, pero no es adecuada para representarla. El emperador. La pintura fue muy amable. Como resultado, se puso muy feliz y le ordenó pintar algunas pinturas y publicarlas en todo el mundo porque el emperador ya había tenido su mente (solo). . Zhu Yuanzhang. Retrato (agregar texto) Chino clásico | Escritura Ming Taizu Zhu Yuanzhang intentó una vez reclutar pintores para pintar a Yu Rong, pero ese no era el propósito.
Aquellos que tenían pinceladas realistas pensaron que lo harían. apreciarlo, y así sucesivamente. El significado superó ligeramente la forma y aumentó la capacidad de Jiang Mumu para avanzar.
Me sentí muy feliz después de leerlo, así que ordené que se escribieran varios libros y se los entregaran a los reyes. El significado de la portada ya estaba ahí, pero era imposible.
[2] Ming Taizu Zhu Yuanzhang una vez convocó a pintores para dibujar la apariencia del emperador, pero la mayoría de la gente no estaba de acuerdo. al dibujar, y pensó que (el emperador) sería recompensado si lo veía.
No es aconsejable esperar hasta el palacio para mostrárselo al emperador. y la imagen era algo similar, por lo que se pintó la cara para que pareciera elegante y majestuosa ante el emperador.
El emperador estaba muy feliz y ordenó que se pintaran varios cuadros basados en este cuadro y se los entregaran a los príncipes. Resulta que la mente (concepto) del emperador ya existía, pero otros pintores no podían entenderla.
Escribe la apariencia real: dibuja el retrato, la apariencia y la descripción general del emperador: espera hasta que se lo presenten (al emperador) para ver a Mu Mu: la apariencia es elegante y digna. rey: ver príncipes: cubierto: originalmente: lo sabía: lo entendió: escribió: lo dibujó: lo presentó: naturalmente: esta reunión: convocó. Yurong: La mayoría de los retratos y miradas del emperador no están en línea con el propósito: la mayoría de ellos no están en línea con las intenciones (del emperador).
6. Traducción al chino clásico del retrato de Zhu Yuanzhang. Traducción al chino clásico del retrato de Zhu Yuanzhang:
Zhu Yuanzhang, el emperador fundador de la dinastía Ming, pidió una vez a los pintores que pintaran el retrato del emperador. apariencia, pero la mayoría de las pinturas no eran del gusto del emperador. Un pintor pinta así. Pensó que (el emperador) sería recompensado si lo veía, y que no sería apropiado esperar para mostrárselo al emperador.
Un pintor descubrió los pensamientos del emperador, la imagen era algo similar, y luego la pintó para el emperador de manera elegante y solemne. El emperador se alegró mucho y ordenó que se regalaran varios cuadros a los príncipes. Resultó que el emperador ya tenía sus pensamientos en mente, pero otros pintores no podían entenderlos.
"Retrato de Zhu Yuanzhang", texto original:
Ming Taizu Zhu Yuanzhang intentó una vez reclutar pintores para representar la apariencia del emperador, pero no tuvo éxito. Si tienes pinceladas realistas, creo que las apreciarás y las explorarás, etc.
Un trabajador intenta encontrar un significado, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Jiang Mumu para seguir adelante. Me sentí muy feliz después de leerlo y ordené que se escribieran varios libros y se los enviaran a los reyes. El significado de la portada se conoce desde hace tiempo, pero era imposible saberlo.
Datos ampliados:
Sobre el autor:
Lu Rong (1436-1494) fue una figura literaria llamada Zhai. Originario de Taicang, provincia de Jiangsu, durante la dinastía Ming. En el segundo año de Chenghua (1466), se convirtió en Jinshi y sirvió como médico en el Ministerio de Guerra. Se mudó a Zhejiang para participar en política y logró grandes logros. Si te importan los poderosos, te jubilarás. He amado los libros toda mi vida y he escrito muchos libros.
Regresó, construyó un jardín y escribió algunos libros. Entre ellos, es tan famoso como Qi Lu y Zhang Tai, y se le llama el "Sanfeng de Loudong".
"Shi Zhai Seal Jian Lu", "Colección Water Conservancy", "Wen Guan Lu", "Bing Bu Lu", "Zhe Fan Manuscript", "E'e Manuscript", "Ji Yuan Varios Notas" en 15 volúmenes", "Extractos varios de Jiyuan" 7 volúmenes, "Notas de Shi Zhai" y otras obras.
Enciclopedia Sogou - Retrato de Zhu Yuanzhang
7. Pintura de tigre: Obra original: Yu Youren pintó artificialmente un tigre, y las paredes de su habitación estaban cubiertas con pinturas de tigres: Algunas son Elevándose o aleteando, algunos rugiendo o corriendo, algunos son inmaduros o caminan solos, todos en diferentes formas, todos perfectos.
Probé un pozo, de dos pies de alto y dos pies de ancho. El segundo tigre es un macho y una hembra.
El protagonista está parado sobre una piedra, mirando a lo lejos, y abriendo la boca como un rugido; la mujer está acostada de costado con los pies estirados hacia adelante, luciendo muy feliz. Hay tres o cuatro piedras extrañas al lado, que parecen animar.
El muro este del condado de Yu es muy popular. Mi amigo es bueno dibujando tigres. En las cuatro paredes de su habitación colgaban cuadros de tigres: algunos rodando, otros saltando, algunos rugiendo, otros corriendo, algunos con cachorros, algunos caminando solos, en diferentes formas.
Una vez le pedí un cuadro de más de sesenta centímetros de alto y casi sesenta de ancho. Entre ellos se encontraban dos tigres, una hembra y un macho.
El tigre macho se puso en cuclillas sobre la piedra, levantó la cabeza y miró a lo lejos, abrió la boca y rugió; la tigre hembra yacía junto al tigre macho, estiró las piernas hacia adelante y parecía muy cómoda. Hay tres o cuatro piedras extrañas al lado de los dos tigres, como animando a los dos tigres.
Colgué este cuadro en la pared este y me encanta. Peonías al mediodía: Ouyang Gong prueba una antigua pintura de peonías. Hay un gato debajo de las flores, cuya naturaleza se desconoce.
El Primer Ministro se reunió con Wu Gong, Ou Gong y su esposa y dijo: "Esta es la peonía del mediodía. ¿Por qué es tan clara? Sus flores son coloridas y secas, y las flores a veces florecen en esta día.
Ojo de Gato El negro se convierte en una línea, al igual que el ojo de gato al mediodía. Si hay flores expuestas, la habitación quedará recogida y coloreada.
El ojo de gato quedará. redondo por la mañana y por la tarde, y la altura se hará cada vez más estrecha al mediodía “También es bueno para los antiguos.
Ouyang Xiu, escritor de la dinastía Song, obtuvo una pintura retro. La imagen muestra un grupo de peonías con un gato agachado debajo.
Ouyang Xiu sabía que esta pintura era preciosa, pero no sabía por qué era preciosa. Entonces le pidió consejo a Cheng Xiang Wuyu.
Después de leer el cuadro, Wu Yu incluso dijo: "¡Qué cuadro! Esta es la peonía del mediodía.
Ouyang Xiu estaba muy sorprendido: "¡No hay sol en la imagen!" Wu Yu dijo: "La peonía en la pintura tiene la boca abierta y su color está seco. Esto es exactamente lo que parece bajo la luz del sol al mediodía. Las pupilas del gato se encogen formando una línea, que es exactamente como se ve el gato en mediodía." "
Ouyang Xiu de repente comprendió y se maravilló de las magníficas habilidades del pintor en una representación meticulosa. "Retrato de Zhu Yuanzhang": el texto original (seleccionado del volumen 14 de "Notas varias del jardín") fue escrito por el pintor. Huang Gao, trató de coleccionar las pinturas, pero la mayoría de la gente no lo hizo con pinceladas realistas, pensó que apreciarían hojearlas, etc. Un trabajador trató de encontrar un significado, un poco más allá de la forma, y agregó la capacidad de Jiang Mumu para avanzar.
Me alegré tanto cuando lo visité que encargué algunas copias para dárselas a los reyes. El significado de la portada está ahí, y es imposible que otros trabajadores lo sepan. Pintó su retrato, pero nadie estaba satisfecho. Un pintor era el mejor dibujando y pintaba más como él. Pensó que Viva el Señor estaba satisfecho, pero el otro pintor no era apto para representar. Se dio cuenta de los pensamientos del emperador. Pintó la apariencia del emperador de una manera muy amigable. Como resultado, Long estaba tan feliz que le ordenó tomar fotografías y publicarlas al mundo.
Porque los pensamientos (conceptos) del emperador ya han sido revelados. Existe, (pero) otros pintores (capacidades) no pueden encontrarlo (solo). Su Dongpo pintó abanicos: el Sr. Wang se quejó de que el dinero de la seda no valía 20.000 yuanes y todos dijeron: "La familia fabrica abanicos como negocio". así que es apropiado." La muerte de su padre, a pesar de que llueve y hace frío desde esta primavera, no es su culpa. ”
Después de mucho tiempo, dijo: “Toma tu ventilador y te haré un mercado”. "Después de un rato, llegó Fan y el Duque tomó veinte piezas de seda blanca, por lo que juzgó que la pluma era cursiva, con madera muerta, bambú y piedra, y lo hizo en un abrir y cerrar de ojos.
Es decir, el pago: "El pago rápido también es una responsabilidad. "El hombre sostuvo el abanico y lloró y le dio las gracias.
Al principio, pasó la puerta del gobierno, pero la gente de buen corazón se apresuró a conseguir uno por mil yuanes y llegaron al límite. Esos Quien no lo recibió luego se arrepintió. Entonces pagué.
Cuando Dongpo llegó a Qiantang para asumir el cargo, alguien se quejó de que debía 20.000 yuanes para comprar pergaminos espirituales, por lo que fue interrogado. Dijo que mi familia se ganaba la vida como fan. Debido a que mi padre falleció, estuvo lloviendo y haciendo frío esta primavera. No le debía dinero a propósito. "Tráeme el abanico que hiciste temporalmente". Te lo venderé.
Después de un tiempo, Dongpo tomó veinte abanicos enrollados en blanco, tomó el bolígrafo y escribió el guión. y letra cursiva, y dibujó madera muerta, bambú y piedra agitando. El hombre le dijo que lo vendiera afuera y que le devolviera el dinero.
El hombre salió con el abanico llorando. Al entrar a la mansión, algunas buenas personas se apresuraron a comprar un ventilador por valor de varios miles de yuanes, los que tenían en la mano se agotaron de inmediato y los que estaban detrás no estaban disponibles, por lo que se fueron con pesar. El vendedor de ventiladores vendió el ventilador y pagó. deuda
El mortero de hierro muele la aguja para moler el arroyo, y el elefante Meizhou Al pie de Ershan Se dice que Li Taibai una vez estudió en las montañas, pero fracasó y se rindió.
Al cruzar el arroyo, el anciano estaba moliendo el mortero de hierro, y el monstruo blanco le preguntó: "Quiero hacer una aguja". "Li Bai se sintió conmovido por su espíritu y regresó para completar sus estudios.
La anciana se hacía llamar Wu. Ahora hay una roca estilo Wu en el arroyo.
Mozhen El arroyo está en Meizhou Al pie de la montaña Oreja de Elefante. Se dice que cuando Li Bai estaba estudiando en las montañas, salió a jugar antes de terminar su tarea.
Pasó por un arroyo y vio un. Una anciana moliendo una barra de hierro allí. Sorprendido, le preguntó a la anciana qué estaba haciendo. La anciana dijo: "Esta barra de hierro necesita ser molida hasta convertirla en una aguja". "
Li Bai quedó muy sorprendido por la perseverancia de la anciana, así que regresó para completar su tarea. La anciana se hacía llamar Wu.
Ahora hay una roca de piedra negra junto la corriente.