Susurré: Me preocupa el peligro, soy feroz. Si das a luz a un niño en junio, tu amado padre volverá a verte; cuando yo tenía cuatro años, mi tío le quitó la ambición a mi madre. La abuela Liu estaba sola, frágil y enferma, y fue criada sola. Me enfermé a la edad de nueve años y me sentí muy solo. En cuanto a la preparación. No tiene tíos ni sobrinos, ni hermanos menores. Su familia es débil y tiene un hijo en la noche. Un pariente cercano que nunca ha tenido éxito afuera no tiene respuestas en su corazón y está solo, unido como una sombra. Además, la enfermedad de Liu Suying a menudo ocurría en tazas de cama. Le servía sopa y medicinas y nunca me daba por vencido.
Toma el atrio sagrado y báñate en la purificación. El ex ministro de la prefectura, Kui Xiao, rindió homenaje a su ministro Xiaolian y más tarde se convirtió en ministro del gobernador, Xiucai Rong. No tengo amo a quien sustentar y no moriré. Según el edicto imperial, los ministros adoran, buscan favores del país y lavan caballos. La acusación es humilde. Sirvo en el Palacio del Este y no puedo informarle. Soy ministro, pero no estoy en el cargo. El edicto imperial es tajante, pero el ministro es aburrido. Los condados persiguen e instan a los ministros a salir de viaje; el Consejo de Estado está ansioso por encender una chispa. Me ordenaron conducir un Mercedes-Benz cuando Liu Tiantian estaba enfermo; si quieres hacer trampa, dime que no lo haga: me da mucha vergüenza avanzar o retroceder.
Fu Weisheng gobierna el mundo con piedad filial, especialmente cuando es viejo, todavía recibe educación y se siente muy solo. Además, soy un funcionario joven y soy ministro desde hace mucho tiempo. El plan es oficial, no me importa el crédito. Hoy soy humilde y humilde, ascendido y mimado. ¿Cómo me atrevo a demorarme y tener esperanza? Sin embargo, Liu ya estaba muriendo y su vida estaba en peligro. Sin mi abuela, yo no sería hoy; mi abuela no tendría ministros y sus años no tendrían fin. Madre e hijo dependen el uno del otro y no pueden desperdiciar sus vidas.
Tengo entre 40 y 40 años este año y mi abuela Liu tiene entre 90 y 60 años este año. He estado trabajando duro para Su Majestad durante mucho tiempo, pero he estado criando a Liu por poco tiempo. Estoy dispuesto a rogar por ello. He trabajado duro y la gente que no está sola en Shu y los pastores de Erzhou lo saben muy bien. Es una verdadera lección para mí. Que Su Majestad tenga piedad de la ignorancia y sinceridad de Su Majestad, escuche los deseos de su humilde ministro y salve a Liu por más de un año. Cuando nací, era un meteorito y cuando morí, era hierba. Me embarga el miedo a los perros y a los caballos y quiero saludarlos.
El título del ensayo. Li Mizuo de la dinastía Jin Occidental. Ver obras seleccionadas. El autor llama a Shu Shang, quien es elocuente y famoso por Wu Shu. Después de la caída de Shu, el emperador Wu de Jin reclutó celebridades muchas veces. Se niega a dejar su vida porque su abuela es vieja y está enferma. Pero el edicto imperial fue duro y le acusó de "lento". Tenía que hacer esta declaración, y la redacción se centró en impresionar y persuadir al emperador Wu con emoción y razón. Primero, escribe sobre la soledad y la debilidad de su infancia, la bondad de su abuela y cómo su abuela ha estado gravemente enferma durante mucho tiempo y no puede separarse de ella ni por un momento. Hay mucha exageración en la narración, pero la tristeza emocional es real. Luego habló con gratitud del "favor nacional" de la "Santa Dinastía" hacia él, lo que gradualmente lo llevó a su propia situación y cayó secretamente en la contradicción de la lealtad y la piedad filial. Lo que sigue es una combinación de narrativa y discusión, los giros y vueltas del significado de la vida. Se dice que el santo gobierna el mundo con piedad filial, y también se dice que es "un funcionario joven y un funcionario falso" y "no está orgulloso de la fama y la riqueza". Además, mi abuela está "en peligro y no se preocupa por el futuro" y "no tiene ministros y los años son interminables". Finalmente, dijo: "Esperaré a Su Majestad durante mucho tiempo, pero le pagaré a Liu por un corto tiempo". Varios significados se expresan con palabras simples, sentimientos sinceros y principios simples para expresar la piedad filial y sin olvidar la lealtad. Esto puede aliviar las sospechas del emperador Wu, calmar su ira, impresionar su corazón y hacer que lo aprecie. Y hay un suspiro de que "el nombre es bien merecido", "El dinero sincero de la familia Qi fue entregado a las dos sirvientas, para que el condado pueda proporcionar comida a la abuela" (nota en "Obras seleccionadas")
Shimi fue criado por su abuela Liu. Fue criado y muy filial con Liu. El "Libro de Jin · Biografía de la piedad filial" lo ubica en primer lugar y se le conoce como "piedad filial". En el tercer año de Taishi (267), el emperador Wu de Jin lo llamó para lavar el caballo del príncipe. Renunció porque su abuela estaba vieja y enferma. Sin embargo, debido a que era un funcionario de la dinastía Shu Han y ahora prisionero del país subyugado, temía que el emperador Wu de Jin pudiera perder el honor de la antigua dinastía e incurrir en acusaciones de traición, por lo que escribió esta petición con sangre. y lágrimas. "El emperador Wu de Liang miró su reloj. Dio su dinero sincero a dos esclavos y le pidió al condado que sirviera a la abuela y preparara la comida. Las palabras de la naturaleza son profundamente conmovedoras ("Vista de Wu Qin Chucai y Wu Tiaohou". Literatura china antigua")
Si quieres que el emperador realmente crea y comprenda su dificultad para no obedecer el edicto imperial, primero debes dejarte mover por el afecto y luego expresarlo con justicia. Entonces, el primer párrafo comienza con la dura y desafortunada experiencia de la infancia y de repente lleva a la otra persona a un ambiente triste y triste para despertar la simpatía de todos. Al principio siempre se utilizan las palabras "Estoy en peligro, pero soy feroz", que no sólo son muy resumidas, sino también sensacionales.
A continuación, describiremos cuán "peligrosos" y "feroces" son en dos niveles: desde "Dar un bebé en junio" hasta "En cuanto al establecimiento", confié completamente en el "apoyo de la mano" de mi abuela para escribir sobre la soledad de mi infancia. de "Tío Wu" Cuando se trataba de "Sin divorcio", escribí sobre su falta de familiares y amigos cuando era adulta, y su abuela anciana y enferma confiaba en él para que la apoyara. La capa anterior enfatiza la palabra "solitario y débil". Primero escribamos "Huérfano": medio año después de su nacimiento, su amado padre falleció cuando él tenía solo cuatro años, su tío obligó a su madre a volverse a casar, haciéndola incapaz de mantener su integridad y cuidar de los huérfanos; Naturalmente, mostró la gran bondad que le debía a su abuela. Escribamos de nuevo sobre la “debilidad”: estuve enfermo desde que era niño y no podía caminar ni siquiera cuando tenía nueve años. Estas son también las consecuencias de la pobreza y la depresión debido a la "soledad". Esto ilustra implícitamente lo difícil que es para la abuela criar a una persona débil y solitaria como él, ¡y lo difícil que es para un adulto volverse autosuficiente! También sentó una base sólida para el artículo siguiente "Si no tuviera a mi abuela, hoy no estaría". La última capa enfatiza que "nadie atiende a los familiares". Primero, escribe sobre la "persona desconocida": una sola biografía para tres generaciones, por lo que "no hay tíos ni hermanos" la familia está en decadencia, tiene poca fortuna y nace muy tarde; Demasiado pequeño no es bueno; no hay parientes afuera, ni sirvientes adentro, viviendo solos, solo el propio cuerpo y la sombra consolándose mutuamente. Estas palabras no sólo resaltan la soledad y la desolación de la familia, sino que también juegan un papel en conmover a las personas. También son una fuerte evidencia de "¿quién más puede cuidar a los ancianos en mi lugar?". Entonces, la palabra "hijo" naturalmente pasó a la cuestión de la "sumisión de los familiares": la abuela Liu había estado enredada en una enfermedad durante mucho tiempo y estuvo postrada en cama todo el año. ¿Cómo podía dejarla sin traerle la sopa cuando siempre había estado agradecido con su abuela por la piedad filial de su nieto? Esto sentó una base sólida para lo siguiente: "La abuela no tiene ministros y el resto de su vida será sin moralidad". En resumen, ya sea que este párrafo trate sobre la soledad de mi infancia o la "enfermedad infantil" de mi abuela, todo sienta las bases para la verdad de que "la madre y el niño dependen más el uno del otro porque no pueden ir demasiado lejos".
El segundo párrafo se basa en esta triste y conmovedora experiencia, tras los repetidos llamados de Xu Ting a la urgencia, la resignación y el dilema, para que el emperador no tuviera sentimientos repentinos y malinterpretara su arrogancia y desobediencia. Este párrafo comienza con dos adverbios de tiempo, a saber, "arresto" y "buscar". Se llaman dos veces seguidas, una vez "dimitir" y otra "dimitir", ambas porque nadie se hace cargo del mantenimiento de mi abuela (no). apoyar) a cualquiera), haciéndose eco del primer párrafo. Lo que es intrigante es que hubo palabras respetuosas antes de las dos negociaciones: primero, "capturar la Santa Corte, bañarse y purificarse", y luego, "complacer a los mongoles, lavar sus caballos y deshacerse de sus ministros", las cuales Mostró la bondad del emperador y la recompensa de la bondad. Y su actitud fue muy humilde: "La acusación es muy humilde" y "No puedo denunciarlo". Este tipo de asombro sincero es difícil de compensar la amabilidad de Gan Nao, que simplemente satisfizo en gran medida el deseo de autoridad y vanidad del emperador. Luego, describí el "severo edicto imperial", "forzado por condados y condados", y "la visita del Ministro de Estado", lo que me puso en un dilema: quiero utilizar el edicto imperial para precipitarme hacia Corea del Norte, y la condición de mi abuela está empeorando; si quieres obedecer este asunto, no puedes presentar una queja ante el condado. Es más fácil impresionar al "Sagrado Corazón" que adular primero al emperador y luego quejarse. En este párrafo, la combinación de "ministros inspectores", "ministros de apoyo", "ministros adoradores", "ministros destituidos" y "ministros responsables" y "ministros persuasores" no sólo expresa la urgencia gradual de una relajación en otra, sino que también expresa la urgencia gradual de una relajación a otra refleja la ambivalencia de primero alabar al emperador y luego resentirlo.
Si los dos primeros párrafos se centran en la emoción afectuosa de la narración, el tercer y cuarto párrafos se centran en el lirismo impresionante. En el tercer párrafo, se plantea primero el principio de "gobernar el mundo con piedad filial", que está escrito como "usar la lanza del hijo y atacar el escudo del hijo". La historia registra la muerte de Sima Zhao. Sima Yan, emperador Wu de la dinastía Jin, insistió en celebrar un funeral de tres años para su padre. Cuando subió al trono, ordenó que "todos los condados se ahogaran en Liutiao". Entre ellos, el segundo es la "piedad filial" y el tercero es la "hermandad" ("Jin Shu·Wudi Ji"), los cuales pertenecen a la piedad filial y representan dos de los seis criterios para recomendar sabios. El alarde de los clásicos confucianos por parte del Grupo Sima es hipócrita, pero Li Mi presentó solemne y respetuosamente su programa de implementación para defenderse, que era el arma más poderosa. Luego, partí de una afirmación, citando el hecho general de que "las personas todavía reciben educación cuando son mayores", y luego pasé al caso especial de "Estoy solo". La lógica es estricta, se puede decir que está bien. -fundado y sobrio. En este punto, escribir parece sencillo. Pero cuando el tema de "ser funcionario" cambió, le expliqué en un tono tortuoso y eufemístico que el propósito de ser funcionario en Shu era buscar un puesto oficial, y no quería fingir ser distante o considerar reputación e integridad. Esta es una pluma Song utilizada por el autor porque temía que el emperador Wu de la dinastía Jin pensara que él no era el cabeza de familia y no se sometiera sinceramente a él. Explica además que usted es simplemente un "hombre subyugado, un humilde prisionero", pero que el emperador lo ha ascendido demasiado y se siente halagado por una vida tan generosa.
¿Cómo te atreves a demorarte y tener expectativas más altas? Esto satisfizo una vez más la vanidad del emperador Wu de Jin, que quería ver a sus ministros rendirse con miedo y gratitud. Luego use la palabra "Dan" para explicar formalmente la razón por la que no puedo obedecer el edicto imperial: mi abuela está muriendo, al igual que el sol poniente acercándose a las montañas occidentales, nadie ha muerto, enfatizando que "sin mi abuela, yo No podría tener hoy;" La abuela no tiene ministros, y el resto de su vida está sin vida. "La relación es también el tema principal de todo el artículo. No sólo se hace eco de la experiencia del primer párrafo y la contradicción de. El segundo párrafo, pero también da una respuesta clara de "la distancia no es en vano". En este párrafo se integran la emoción y la razón, "en todas partes", "chen", "chen", "jin", "danyu". , "shiyu" y otras palabras se usan juntas, con giros y vueltas, y el autor propone la solución a la contradicción entre lealtad y piedad filial en el último párrafo. El emperador aprobó fácilmente su solicitud primero, comparando las dos edades. cifras, demostró que los días de servicio al país son largos y los días de piedad filial son cortos, lo que indica que la piedad filial no obstaculiza la lealtad; es naturaleza humana despedirlo al final de su vida; luego citó "; Los dos estados del pueblo Shu como pastores" y "Tianhou Dihui" para demostrar su sinceridad y arduo trabajo, lo que indica que su corazón puede ser seguido por el futuro, la gente y los dioses pueden detectarlo, y es absolutamente leal al emperador, sin ningún vacío. Finalmente, permíteme serte leal en el futuro y te estaré agradecido después de mi muerte. ¿Cómo no conmoverme con mis palabras sinceras como una piedra que cae al suelo? La razón por la que este artículo se ha transmitido a través de los siglos es que es verdadero y natural, sin falsedad alguna, y está narrado y razonado con los sentimientos de Chen. Cada línea proviene del corazón, por lo que puede conmover profundamente a las personas. y hacer llorar a la gente. En segundo lugar, el lenguaje es sencillo y vívido, con pocas alusiones y adornos. Aunque hay muchas oraciones de cuatro caracteres, hay pocas antítesis y ocasionalmente hay antítesis, como "Tío Wu", "Sin vida". afuera, sin mérito", etc. También son naturales y simples, sin marcas de hacha, y cada párrafo utiliza algunas oraciones en prosa únicas para formar. La combinación de prosa paralela y prosa tiene la tendencia de ser limpia, fluida y eufemística. Por lo tanto, es un estilo de transición entre la prosa y la prosa paralela por su sentimentalismo, elegancia, inocencia y belleza natural.
[Nota]
Palabras secretas del ministro: Significa "dice el ministro Li Mi. la historia". Este es el formato de apertura del capítulo antiguo.
Wei (Xingxin): El crimen de las dificultades.
p>Su Su (dijo): Buenos días. Min Meng : Sufrimiento y desgracia.
Mǐn Min: Tristeza, lástima
Extranjero: Se refiere a un familiar de distancia (jρ base): Quien viste ropas de luto. La familia usa kung fu (cinco meses). Cerca: Apenas cerca.
Cinco pies: China Los cinco pies hechos eran alrededor de tres pies hoy.
Copa: Estera de paja.
Bañarse y limpiar: influenciados por la educación política de Qingming
Antes: Antes: Taishou Mingkui, la sintaxis de la siguiente oración es la misma: Condado de Shixing en la dinastía Han. Se recomienda piedad filial (gente filial y leal) cada año. Este sistema electoral se utilizó en las dinastías Wei y Jin.
Adiós: Langzhong: El nombre oficial equivale al líder del futuro. /p>
Excepto: al ser funcionario, se reemplaza al antiguo funcionario.
Xima: Han era el príncipe heredero, y después de la dinastía Jin estaba a cargo de los libros.
Acusación: palabras despectivas y autocríticas.
Palacio del Este: El palacio donde vive el príncipe. Camarero: Sirve la comida.
Disminuir el ritmo: escapar, ignorar la vida.
Consejo de Estado: Los funcionarios estatales se refieren a los funcionarios locales.
Desconcertado: metáfora de un dilema.
Fu Wei: Piénsalo, los subordinados son nombres respetuosos para sus superiores.
Educación para la compasión: Educación para la compasión.
Pseudo Dinastía: El Reino Shu que se dice que fue destruido por la Dinastía Jin.
Chang Gong: Ha sido ascendido a Langguan Yamen. Li Mi fue anteriormente Shang Shulang de Shu.
Qué lástima: elogios.
Simplemente: boxeo, trabajo duro. Feiyuan: Abandonar y criar, mantenerse alejado de la abuela.
Trabajo duro: sufrimiento. Mu Bo de la Segunda Prefectura: el líder de la Prefectura de Liang y la Prefectura de Yi, en referencia a Wei y Rong.
Tianhou Tu: un nombre respetuoso con el cielo y la tierra.
Qué lástima: Qué lástima.
Garante: Muerte segura.
Jie Cao: "Zuo Zhuan" En el decimoquinto año de Gongxuan, el funcionario Wei Wuzi de la dinastía Jin murió y ordenó a su hijo que matara a Wuzi y tratara a su concubina como a una mártir. Se volvió a casar antes de que la mataran. Después de que Wei Ke peleara con el general Qin Du Hui, vio a un anciano haciendo tropezar a Du Hui y fue capturado. El anciano dijo: Soy el padre de mi concubina y estoy aquí para recompensarte por no matarme. Más tarde, utilizó "nudo de hierba" para expresar su gratitud después de la muerte.
Miedo a los perros y a los caballos: palabras modestas Esto significa que le tienes tanto miedo a tu dueño como a un perro o a un caballo.