Pregunta 2: ¿Cuál es la dirección de XX Village en XX Town? En inglés, los nombres se ordenan de menor a mayor. Por ejemplo, un amigo dijo: XX pueblo en XX pueblo debería ser XX pueblo en XX pueblo. Si la ciudad XX tenía China, la provincia XX y el condado XX antes, debería ser: provincia XX ciudad XX condado XX ciudad XX aldea XX (no existe una expresión correspondiente al condado chino en inglés, por lo que el condado es Por ejemplo, significa Condado de Panyu).
Pregunta 3: ¿Cómo se dice comité de aldea en inglés? Comité de aldea
Pregunta 4: ¿Cómo se dice XX aldea en XX ciudad, XX condado, XX ciudad, XX provincia, en inglés? XX Escuela Técnica y Vocacional (Departamento), Condado XX, Ciudad XX, Provincia XX, Provincia XX
Pregunta 5: ¿Cómo se dice el jefe de la aldea en inglés? Jefe de aldea
Satisfecho, por favor adopte
Pregunta 6:10 ¿Cómo se dice qué aldea, qué pelotón y qué número en inglés? Tomemos como ejemplo el "Nº 2, Edificio 3, Pueblo Wangjiaxin".
Tercera Torre, Segundo Piso
Aldea Wangjiaxin (es decir, "Aldea Wangjiaxin" o cualquier otro nombre de aldea es pinyin).
Habitación 301, Unidad 2, Edificio 3, Pueblo Wangjiaxin.
Torre 3, 2.º piso, habitación 301
Wangjia New Village
Nota: de hecho, si desea enviar una carta a China desde el extranjero, su mejor Es fácil escribir la dirección del destinatario en chino e inglés. Porque las oficinas de correos y los carteros extranjeros normalmente sólo identifican la nacionalidad (RP China) y se aseguran de que la carta se entregue en el país correcto. Por lo tanto, el resto de los datos de dirección suelen estar dirigidos al personal postal nacional.
Pregunta 7: ¿Cómo se dice "funcionario de la aldea de estudiantes universitarios" en inglés? Cuadros rurales de estudiantes universitarios
Los graduados universitarios se convierten en funcionarios de la aldea
Funcionarios de la aldea de estudiantes universitarios
Pregunta 8: ¿Cómo se dice "campo" en inglés?