¿Cuál es la traducción de Peach Blossom Spring?

Traducción de Primavera de flor de durazno: 1. Durante las dinastías Jin Tai y Yuan, la gente de Wuling dependía de la pesca como ocupación. En el primer año de la dinastía Jin del Este, había un hombre en el condado de Wuling que se ganaba la vida pescando.

2. Camina junto al arroyo y olvídate de la distancia. Remó a lo largo del arroyo, olvidando la distancia.

3. De repente me encontré con un bosque de flores de durazno. Había cientos de pasos a lo largo de la orilla. No había árboles en él. La hierba era fragante y colorida.

De repente me encontré con un bosque de flores de durazno, que crecía a ambos lados del arroyo, de cientos de pasos de largo. No hay otros árboles en el medio. Hay flores y plantas por todas partes, frescas y hermosas, y hay muchas flores que florecen por primera vez.

4. Los pescadores son muy diferentes, por eso siguen adelante y quieren ser pobres. Quedó muy sorprendido por esto. Sigue caminando y quieres llegar al final del bosque.

5. Si te quedas sin agua, obtendrás una montaña. Al final del bosque de duraznos está el lugar de nacimiento del arroyo, y lo que ves es una montaña.

6. Hay una pequeña abertura en la montaña, como si hubiera luz. Deja el barco por la boca. Hay un pequeño agujero en la montaña y parece haber una luz tenue. El pescador se bajó del barco y se metió en el hoyo.

7. Al principio soy muy estrecho de miras y puedo entender a la gente. Da unos pocos pasos y de repente te iluminarás. El terreno es llano y abierto, y las casas (shè) y (yǐ n) son naturales.

Al principio, la entrada a la cueva era muy estrecha y sólo podía albergar a una persona. Después de caminar unas pocas docenas de pasos, de repente se hizo más ancho y brillante. El terreno es llano y amplio, y las casas están cuidadas.

8. Hay campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes. El dinero (qiān) es la comunicación de un extraño, y las gallinas y los perros se escuchan entre sí.

Hay tierras fértiles, hermosos estanques, moreras y bosques de bambú, etc. Los caminos en los campos están enredados y las gallinas y los perros (entre pueblos) se escuchan.

9. Entre ellos se encuentran hombres y mujeres vestidos (zhuó), conocidos como outsiders, de pelo amarillo (tiáo), y divirtiéndose.

La gente va y viene en los campos, cultivando y trabajando, y la ropa que usan hombres y mujeres es exactamente la misma que la del mundo fuera de Taoyuan. Los mayores y los niños están muy contentos y satisfechos.

10. Me quedé estupefacto cuando vi al pescador. No pregunté nada, pero respondí.

Cuando vieron al pescador, se sorprendieron mucho y le preguntaron de dónde venía. El pescador dio una respuesta detallada.

11. Quieres que (yāo) regrese a tu país, sirva vino y mate pollos para comer. (Alguien) lo invitó a su casa, le sirvió vino y mató gallinas para cocinarlas (entretenerlo).

12. Oí hablar de este hombre en el pueblo, así que vine a preguntar por él. Cuando la gente del pueblo se enteró de tal hombre, todos vinieron a preguntar por él.

13. Para evitar la dinastía Qin, los antepasados ​​de Yun llevaron a su esposa Yiren a esta situación desesperada.

Ellos mismos dijeron que sus antepasados ​​llegaron a este lugar aislado con sus esposas, hijos y vecinos para escapar de las guerras de la dinastía Qin.

14. Si no regresas, quedarás aislado del mundo exterior. Nunca vuelvo a salir, así que corté el contacto con la gente de afuera.

15. Preguntas qué tipo de mundo es este. No sé si hay gente Han, independientemente de las dinastías Wei y Jin. Cuando preguntaron qué dinastía era, ni siquiera sabían que existía una dinastía Han, y mucho menos Wei y Jin.

16. Esta persona lo ha oído y dicho (wéi) uno por uno, y todos suspiraron (wǐ n). El pescador les contó detalladamente lo que había oído y todos suspiraron.

17. El resto del pueblo se fue a sus casas, y todos comieron y bebieron. Para unos días y renuncia.

El resto del pueblo invitó al pescador a sus casas y le obsequió vino y arroz. Después de quedarse unos días, el pescador se despidió de los aldeanos.

18. En este chino (yù) dice: "(wèi) No basta con ser un forastero". Los aldeanos le dijeron: "¡(Nosotros aquí) no vale la pena decírselo a los forasteros!"

19. Cuando bajes de la barca, ayudarás a construir el camino, y serás decidido en todo. Cuando el pescador salió, encontró su barca y remó hacia atrás por donde había venido, marcando por todas partes.

20. En cuanto al condado (jùn), se puede decir que los bárbaros (yì) son los prefectos. Cuando llegué al condado, fui a ver al prefecto y le informé de sus visitas a Peach Blossom Spring.

21. El prefecto simplemente envía gente para que lo sigan, encuentren lo que quiere, se pierdan y se pierdan.

El prefecto inmediatamente envió a alguien para que lo siguiera y buscara las marcas que había hecho antes. Al final, se perdió y ya no pudo encontrar el camino (a Taoyuan).

22. Nanyang (Jiì), Gao Shangshiye, se enteró de esto y planeó ir allí felizmente. Liu Ziji, nativo de Nanyang, era un ermitaño con pensamientos nobles. Después de escuchar esto, planeó ir allí felizmente.

23. Si fracasas, descubrirás la enfermedad y entonces no tendrás interés. Pero eso no sucedió. Pronto murió de enfermedad. Desde entonces, nadie ha explorado (Peach Blossom Spring).