Aprecie el poema "Sin título" de Li Shangyin, que expresa la psicología del amor en un tono femenino. En la tristeza y el dolor hay un deseo ardiente y una persistencia, y el ámbito emocional es profundo y rico.
Las dos primeras frases hablan de la desgracia del amor y del estado de ánimo de la protagonista lírica: debido a alguna fuerza, una pareja de amantes no puede encontrarse, y el dolor de la separación es insoportable para ella. El "no" de la primera frase no significa que nos despidamos ahora, sino que se refiere a la separación forzosa establecida. Las dos palabras "difícil", la primera se refiere a la dificultad del encuentro y la segunda al dolor y la vergüenza. En poemas anteriores, hay frases como "Al enfrentar dificultades, es tan fácil como girar la palma de la mano" ("Ge Yanxing" de Cao Pi) y "Al enfrentar dificultades, es tan difícil como girar la palma de la mano". tu mano" ("Ding Du Hu Ge" del emperador Wu de la dinastía Song), todos los cuales enfatizan el punto de énfasis. No es fácil volver a encontrarnos y lamentamos el dolor de la separación. Li Shangyin fue más allá y dijo que "era demasiado tarde para encontrarse", por lo que "es difícil decir adiós", era difícil dejarlo ir y el dolor era insoportable. El poeta usa la palabra "difícil" dos veces en una oración. La repetición de la segunda palabra "difícil" da a la gente un sentimiento ligeramente abrupto, haciendo que todo el poema se entrelace y haga realidad el dolor de la separación después de una larga separación. hace que parezca particularmente profundo y persistente; este estado de ánimo sentimental y sentimental no es fácil de entender en una declaración sencilla como "No te lo tomes con calma". La protagonista lírica ya está muy triste, pero enfrentar el paisaje de finales de primavera ciertamente la entristece. A finales de la primavera, el viento del este es débil, las flores florecen y caen y la hermosa primavera está a punto de pasar. Los seres humanos no pueden hacer nada al respecto, y su propia desgracia y dolor mental son como flores que se marchitan a medida que pasa la primavera, porque las cosas hermosas se destruyen, ¡haciendo que la gente sienta una decepción y un arrepentimiento sin fin! La frase "Cuando sopla el viento del este, florecen cien flores" no sólo describe el entorno natural, sino que también refleja el estado de ánimo del poeta. Las cosas y yo nos mezclamos, y el alma y la naturaleza logran un encaje sutil. Este tipo de descripción que utiliza paisajes para reflejar las situaciones y emociones de las personas no es infrecuente en las obras de Li Shangyin. Por ejemplo, las dos primeras frases de "Una nota para los amigos del norte en una noche lluviosa": "Preguntaste sobre la fecha de regreso indecisa y la lluvia tardía hinchó el estanque de otoño". en Bashu, pero también refleja el aburrimiento de irse. Al igual que "Se levantó el viento del este y florecen cientos de flores", el realismo y el simbolismo se integran en uno, dando a las emociones una forma externa tangible, lo que a menudo se denomina enfoque lírico del sentimiento en la escena.
En tres o cuatro frases escribe los sentimientos de "Odio encontrarte tan tarde" y "Es difícil separarme e irme", que es más tortuoso. La palabra "seda" en "Los gusanos de seda de primavera tejen incluso cuando mueren" es homófona de "si". Toda la frase significa que se extrañan como un gusano de seda que hila seda hasta morir. "Y cada noche la vela apaga su mecha" es una metáfora del dolor interminable de no estar juntos, como si la vela se redujera a cenizas antes de que se derramaran las lágrimas de cera. No hay límite para el anhelo, lo que muestra la profundidad del apego, pero durará toda la vida, pero también significa que no hay tiempo para encontrarse y que el futuro es desesperado. Por tanto, su dolor le acompañará durante toda su vida. Sin embargo, aunque el futuro es desesperado, ella lo ama a muerte y estará apegado a él por el resto de su vida a pesar del dolor, sólo le queda paciencia; Por lo tanto, en estas dos frases, no solo está la tristeza y el dolor de la decepción, sino también la persistente y ardiente perseverancia y búsqueda. La búsqueda es desesperada y todavía tenemos que perseguirla sin esperanza, por lo que esta búsqueda también es pesimista. Estos sentimientos parecen interminables y difíciles de encontrar un final; parecen formar un cuerpo tridimensional multifacético y la imagen completa no se puede ver desde un solo ángulo. El poeta expresó con éxito un estado psicológico tan complejo con sólo dos metáforas, lo que demuestra que sus asociaciones son muy ricas. La frase "gusano de seda de primavera" es primero una asociación entre el apego persistente de los seres humanos y el interminable hilado de los gusanos de seda, y luego del hilado de los gusanos de seda hasta el final de la "muerte", y luego con el amor inagotable de los humanos. Por lo tanto, escribir "el hilo se corta hasta la muerte" le da a esta imagen varios significados metafóricos. La canción occidental Yuefu de la dinastía del sur "Making Silk" dice: "Los gusanos de seda de primavera no deberían envejecer (no, aquí significa 'ignorar') y usan seda todo el día y la noche. ¡Qué lástima! Cuando estás agotado, es Es tiempo de quedarse." La intención es similar a la frase "Spring Silkworm" en "Sin título".
La idea de "cómo cansarse" de los gusanos de seda primaverales aquí es una especie de idea de "demorarse tiene su propio tiempo", y el futuro es prometedor. La frase "Spring Silkworms" en "Sin título" no es así. En lo que respecta a su espíritu de búsqueda, su búsqueda es desesperada, pero no le importa si hay esperanza o no. El contexto emocional es diferente y las asociaciones son más tortuosas. En el Yuefu de las dinastías del Sur antes de Li Shangyin, no era raro comparar las velas encendidas con el dolor y el sufrimiento. Por ejemplo, "Te extraño como una vela y la frito en medio de la noche" (Wang Rong, "A Gentleman Comes Out"), "Te extraño como una vela y frito mil líneas de lágrimas". " (Chen, mismo título) y así sucesivamente. "La vela llora su mecha todas las noches" es también una metáfora de la vela, pero no compara simplemente el dolor con las lágrimas de cera. Más bien, encarna aún más el doloroso sentimiento de vivir "comenzando desde las cenizas". Las asociaciones son mucho más profundas y complejas que las de generaciones anteriores, y las imágenes son mucho más ricas.
Las cuatro frases anteriores se centran en revelar las actividades emocionales internas y concretar los sentimientos complejos indescriptibles. Están bellamente escritas. Cinco o seis frases que traducen pensamientos extrovertidos. La primera frase trata sobre ti mismo, la segunda frase trata sobre imaginar a la otra persona. "Cambiar los templos" se refiere a no poder dormir por la noche debido a una dolorosa tortura, lo que hace que los templos se caigan y parezcan demacrados. Esto es lo que dijo Wu Jun, un poeta de las Seis Dinastías: "La preocupación cambiará los templos. llorar hará que la belleza desaparezca" ("Con Ma Xiaoqianzi Liu") cabeza"). Pero la frase "Xiaojing" en "Sin título" dice que cuando me miro al espejo por la mañana, me preocupa "que las nubes y los templos cambien", y es "pero preocupado", simplemente preocupado. Esto describe vívidamente las actividades espirituales de Wanyue Ge, en lugar de simplemente describir el hecho de que la juventud es consumida por el dolor. Estoy demacrado por el dolor por la noche y demacrado y miserable por la mañana. El dolor de la noche se debe a que la búsqueda del amor no se puede realizar; al día siguiente está preocupado y demacrado, con la esperanza de mantenerse joven para el amor. En resumen, estaba demacrado por el amor, pero dolorosamente deprimido. Este sentimiento persistente día y noche todavía muestra un corazón doloroso y persistente. La frase "canción nocturna" significa ponerse en el lugar de otra persona e imaginar que la otra persona sufre el mismo dolor que usted. Supuso que la otra parte sufriría de insomnio por la noche y a menudo recitaba poemas de condolencia. Sin embargo, estaba tan preocupado que no podía deshacerse de eso, por lo que sintió que el ambiente se volvía cada vez más desolado, la luz de la luna. Se estaba volviendo más frío y su estado de ánimo se volvió más desolado. El tono bajo la luna es frío y "sentir la fría luz de la luna" refleja desolación psicológica a través de la frialdad física. La palabra "debería" es un tono de conjetura y expectativa, lo que indica que todo esto es mi imaginación de la otra parte. La viveza de su imaginación refleja su pasión y profunda comprensión de su amante.
Cuanto más específica sea la imaginación, más profundo será el anhelo y más se encenderá el deseo de encontrarse. Como no había esperanzas de conocerlo, no tuve más remedio que pedirle al enviado que me rindiera homenaje y lo visitara en persona. De esto se tratan las dos últimas frases. En poesía, a menudo se compara a los dioses y sus esposas. El pájaro azul es el mensajero de la diosa Xian Xiwangmu. Pengshan es una montaña de hadas en mitos y leyendas, por lo que Pengshan se usa como símbolo de la residencia de la otra parte, y el pájaro azul aparece como el mensajero del protagonista lírico. La esperanza al final del mensajero no ha cambiado la dolorosa situación de "reunirse demasiado tarde", pero es una esperanza desesperada y el futuro aún es oscuro. El poema ha terminado, pero el dolor y la persecución del protagonista lírico continuarán.
Este poema está lleno de dolor, decepción, emociones persistentes y persistentes de principio a fin. Cada pareado del poema es un reflejo de este estado emocional, pero la concepción artística específica de cada pareado es diferente. Expresan repetidamente las emociones complejas a lo largo del poema desde diferentes aspectos y, al mismo tiempo, su estrecha conexión vertical refleja el proceso psicológico con esta emoción compleja como contenido. Este lirismo continuo, implícito y profundo reprodujo con éxito los sentimientos profundos de mi corazón.
Hay descripciones similares en las frases primera, tercera, cuarta y quinta de los poemas anteriores de Li Shangyin. Los poetas se inspiran, heredan y aprenden de las creaciones de sus predecesores. Pero no se limitó a imitar a sus predecesores, sino que dio un gran paso adelante con un alto grado de creatividad, transformando los medios de expresión originalmente simples en más giros y viveza para reflejar pensamientos y sentimientos más ricos y profundos. De hecho, se ha despojado de todo rastro de lo viejo y se ha convertido en una nueva creación. Se puede ver que los ricos logros literarios del poeta y la exploración de la concepción artística y los métodos de expresión son condiciones importantes para el éxito de este poema.
Li Shangyin no tiene ninguna duda. ¿Por qué dices que fue hace mucho tiempo que la conocí, pero fue mucho después que nos conocimos por separado? Después de todo, no son personas libres.
Es difícil decir adiós cuando uno se resiste a marcharse.
Cuando tenía quince o dieciséis años, su familia envió a Li Shangyin a la montaña Yuyang para aprender taoísmo.
Durante este período, conoció y se enamoró de Song Huayang, una sacerdotisa taoísta de la montaña Yuyang. Sin embargo, los forasteros no podían conocer su relación y una ola irresistible de amor surgió en el corazón del autor. propios sentimientos y esconderse. El tema hace que el poema parezca confuso, elegante y afectuoso.
Los antecedentes de escritura de "Sin título" Li Shangyin "La conozco desde hace mucho tiempo y hemos estado separados durante mucho tiempo" Jia Yi fue degradada a Changsha, lo que siempre ha sido un tema común que los poetas describan sus desafortunadas experiencias. El autor adoptó un enfoque diferente y seleccionó específicamente la trama del retiro de Jia Yi de Changsha para anunciar la confrontación día y noche como material del poema. "Registros históricos·Biografía de Qu Jia": opiniones de Jia Sheng. El emperador Xiaowen fue aceptado por Li (que acababa de realizar un sacrificio y recibir la bendición de los dioses) y se sentó en la sala de propaganda (la sala principal frente al Palacio Weiyang). Debido a que hay fantasmas y dioses en el mundo, preguntamos sobre el origen de los fantasmas y los dioses. Jia Sheng es como un sacerdote taoísta. A medianoche, Wendi Deng estaba sentada en el asiento delantero (acercando las rodillas en la mesa del comedor). Luego dijo: "No he visto a Jia Sheng en mucho tiempo. Siento que he ido demasiado lejos. También podría hacerlo ahora".
La siguiente frase de Li Shangyin "Es demasiado tarde para encontrarnos, y es demasiado tarde para decir adiós": Sopla el viento del este y florecen cien flores
El tiempo sin nombre fue mucho antes de que la conociera, pero aún más desde que nos separamos
Li Shangyin
Fue hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, el viento del este se ha levantado y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Los antecedentes de la escritura de "Sin título" de Li Shangyin (fue mucho antes de conocerla, pero aún más después de que nos separamos) Li Shangyin fue el poeta más destacado de finales de la dinastía Tang. Después del "Gran Du Li" (Li Bai, Du Fu) en la próspera dinastía Tang, él y Du Mu fueron llamados "Pequeño Du Li". La contribución de Li Shangyin a la poesía radica en su "poema sin título" original. Estas inscripciones sin inscripción son elegantes, afectuosas, implícitas y llenas de símbolos y sugerencias, llevando el arte lírico de la poesía Tang a un nuevo pico.
En la dinastía Tang, la gente defendía el taoísmo y creía en el taoísmo. Cuando tenía quince o dieciséis años, su familia envió a Li Shangyin a la montaña Yuyang para aprender taoísmo. Durante este período, conoció y se enamoró de Song Huayang, una sacerdotisa taoísta de la montaña Yuyang, pero los forasteros no podían conocer su relación, y el autor tenía una irresistible ola de amor surgiendo en su corazón, por lo que solo podía escribe sus sentimientos en poesía y oculta el tema, haciendo así la historia más interesante. Sus poemas son a la vez confusos, elegantes y afectuosos. Según la investigación, Li Shangyin escribió veinte poemas con el título "Sin título", la mayoría de los cuales son poemas que describen su historia de amor. Lo mismo ocurre con este poema sin título, uno de los más famosos.
Este poema describe la separación de dos personas después de un breve encuentro a finales de primavera. Desde el primer pareado, "Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, y el tiempo fue más largo después de que nos separamos. Puedes saberlo. cuando sopla el viento del este y florecen cien flores." "Dongfeng" significa brisa primaveral, lo que implica la estación; en segundo lugar, "quedan cien flores" se utiliza para señalar la estación, que es el anochecer de la primavera. En una temporada así, dos personas que se aman finalmente se unen, pero tienen que afrontar la separación. Encontrarse es extremadamente "raro" y separarse es aún más "difícil de dejar ir". En términos generales, la poesía escribe primero sobre la escenografía y luego sobre el lirismo; sin embargo, aquí el autor primero describe los sentimientos de separación, luego describe escenas tristes, e incluso resalta el estado de ánimo triste del poeta en un "dilema". La palabra "difícil" es el ojo poético de todo el artículo.
Luego el autor establece dos metáforas en el dístico: “Los gusanos de seda en primavera tejerán hasta morir, y las velas cada noche agotarán las mechas”. Las dos imágenes tienen una apariencia extremadamente íntima. Los "gusanos de seda de primavera" se heredan de forma natural y se comparan inteligentemente con los "gusanos de seda que hilan seda" y "la cera derrama lágrimas". La homofonía de "seda" es "pensar", y las palabras "morir" y "cenizas" están relacionadas con "hacer". todo" y "comienzo". A diferencia de "hacer cosas", las frases ingeniosas son naturales y transmiten los sentimientos inolvidables e inquebrantables de los niños. El dolor, la pasión y la riqueza se han convertido en citas eternas que expresan un amor inquebrantable. Además, también contiene una filosofía de significado más universal que trasciende el contenido del propio poema: lealtad al trabajo o carrera y dedicación desinteresada. Toda la frase es afectuosa y verdadera, significativa y estimulante.
El pareado del cuello "Mírate en el espejo por la mañana y ve cómo cambian las nubes, y canta por la tarde cuando la luna está fría", tratando de pensar en la soledad de los dos después de la separación. Cuando me visto frente al espejo por la mañana, me preocupa que mi cabello se vuelva blanco debido al tormento del anhelo; cuando le susurro a la luna por la noche, tengo miedo de no poder expresar mis pensamientos y sentir la frialdad; de la luz de la luna.
Para el "espejo", es autocompasión; para la "luna", es una sola sombra más un punto de tiempo de "amanecer" y de "noche", anoté todos mis anhelos, para no poder; Descansa por el mal de amores. Me viene a la mente la imagen del amante.
El final del pareado dice: "No hay muchos caminos de Pengshan a Bluebird, ¡escucha! - ¡Tráeme lo que ella dijo!". ¡Es soñador y misterioso! "Pengshan" originalmente se refiere a Penglai, la legendaria montaña de hadas en el mar. Es muy apropiado mencionar la residencia del amante: la vista de la capital del dios de la montaña en la montaña Yuyang. El "Pájaro Azul" es un pájaro mítico que sirve como mensajero de la Reina Madre. En ese momento, el poeta estaba en Dongshan, en la montaña Yuyang. Aunque él y su amante están en la misma montaña y no muy separados, debido a que su amor no se puede ver en la sociedad, se encontrarán con varios giros y vueltas. La frase "No hay muchos caminos" puede interpretarse como "No hay un camino largo" o "No hay otro camino", pero sea cual sea la interpretación, el poeta sólo puede esperar que el "pájaro azul" escuche el información, que demuestra que su ¡Qué difícil es encontrarse! Este contraataque de "reunirse tarde" resalta aún más la "dificultad de separación", completando e integrando todo el poema.
¿Cuál es el contenido de "Sin título (fue mucho antes de conocerla, pero aún más después de que nos separáramos)", escrito por Li Shangyin? Sin título
Autor: Li Shangyin Edad: Tang Estilo: Qilu Categoría: Boudoir Love
Fue hace mucho tiempo cuando la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha vuelto más Ha crecido, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Notas:
1. Sin título: Desde la dinastía Tang, algunos poetas suelen utilizar "." cuando no están dispuestos a indicar un título que pueda expresar el tema.
"Sin título" es el título de un poema.
2. Seda: Seda es una palabra que suena homofónica para "si", y "seda" significa extrañar a alguien sólo después de la muerte.
Se acabará.
3. Las lágrimas comienzan a secarse: Las lágrimas se refieren al aceite de una vela cuando se quema, y el juego de palabras aquí se refiere a las lágrimas de mal de amor.
4. Xiaojing: Vístete y mírate en el espejo por la mañana; Yunbin: El hermoso cabello de una mujer es un símbolo de su juventud.
5. Pengshan: La montaña Penglai, la legendaria montaña de las hadas sobre el mar, es una metáfora del lugar donde viven los dolientes.
6. Pájaro Azul: El mensajero que entrega cartas a la Reina Madre de Occidente en la mitología.
Apreciación: Este es el poema de amor más famoso entre los muchos poemas titulados "Sin título". Toda la canción
El contenido del poema gira en torno a la primera frase, especialmente a la palabra "no te avergüences". "East Wind" ha finalizado su temporada, pero
también es una metáfora del mal de amores de la gente. Debido a los sentimientos persistentes y patéticos, las personas son como flores marchitas de primavera a finales de la primavera, desaparecidas para siempre.
Enojado. Tres o cuatro frases son reflejo de lealtad mutua y juramento de amor. Cinco o seis frases describen dos factores humanos respectivamente.
Insatisfecho y melancólico, resentido, frío o incluso deprimido. Lo único que podemos esperar son siete u ocho onzas.
Imagínelo en la frase: Espero que el pájaro azul transmita a menudo mal de amor.
La época de "Untitled" fue mucho antes de que la conociera. ¿Fue de Du Mu o de Li Shangyin mucho después de que rompiéramos? "El tiempo pasa volando" es un poema de amor de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang. El tema es la separación de hombres y mujeres. Tomando la palabra "Adiós" en la oración como texto completo, describe el dolor de la separación y el anhelo después de la separación de una pareja de amantes, expresando su sincero amor mutuo. Pero también revela la frustración política y el aburrimiento espiritual del poeta, lleno de tristeza, y expresa su gran amor y profundo anhelo por su amante a través de mitos y leyendas. Este poema incorpora los sentimientos de la vida personal del poeta.
Todo el poema gira en torno a la primera frase, especialmente las palabras "No te avergüences". Tres o cuatro frases son reflejo de lealtad mutua y juramento de amor. Las frases quinta y sexta describen respectivamente la melancolía, el resentimiento, la indiferencia e incluso la depresión que provoca no poder encontrarse. Lo único que podemos esperar es el pensamiento de esas siete u ocho frases: Espero que el pájaro azul transmita mal de amor con frecuencia.
¿El tiempo sin nombre fue mucho antes de que la conociera, pero aún más desde que nos separamos
? Li Shangyin
Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cien flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .