Traducción y análisis de dos poemas "Noche" de Yang Wanli

Ver dos canciones por la noche

Song Wan no esconde una pastilla de arce, el humo le teme a las montañas.

Sin embargo, la gaviota la molestó y se fue volando sin mirar atrás.

1) Traducción

No oculta una Fontaine, y Yan también teme que la montaña se vuelva loca por vivir en la montaña.

Sin embargo, la gaviota lo molestó, por lo que se fue volando y casi nunca regresó.

2) Apreciación

El lenguaje es sencillo y claro, fresco y natural, lleno de humor, y expresa la concepción artística del poeta.

3) Autor

Yang Wanli (1127 10 29 de octubre-1206 15 de junio) [1]? , el nombre de cortesía es Tingxiu, el nombre es Chengzhai, el nombre es Chengzhai Yeke [2]? . Jizhou Jishui (ahora aldea Tangqiu, ciudad de Huangqiao, condado de Jishui, provincia de Jiangxi). Fue escritor y funcionario de la dinastía Song del Sur. Junto con Lu You, You Mao y Fan Chengda, fue conocido como los "Cuatro grandes poetas ZTE" de la dinastía Song del Sur.