Quiero traducir un libro en un idioma extranjero. El autor original (EE.UU.) murió en 1936. ¿Cuáles son los problemas de derechos de autor en la traducción?

Los derechos de autor del trabajo traducido le pertenecen a usted, pero la ley estipula que los derechos de autor del trabajo original no pueden infringirse, por lo que es razonable obtener el permiso del autor original.

Pero claro, ¿quién puede encontrar autores extranjeros? Además, ¿cuántas personas se pueden encontrar?

Por lo tanto, asegúrese de firmar con el nombre del autor original. Además, es una oportunidad para difundir su nombre. Si alguien lo encuentra, dale dinero. Jaja, solo trata de entender. Sin embargo, supongo que la gente tampoco lo quiere. Podrás comunicarte y mostrar tus habilidades de traducción. Nunca pensé que la otra parte te pediría que fueras traductor a tiempo completo de sus obras. Jaja, esto es un chisme. Pero creo que los extranjeros han descubierto una pequeña oportunidad.