La traducción más estándar del poema de Mulan

La traducción más estándar del poema de Mulan

La traducción más estándar del poema de Mulan

Ver las 3 respuestas

Lo aceptaré

Escribe la siguiente respuesta para ver las 3 respuestas.

Promesa Eterna 062

LV12016-05-05

Texto original: Chirp responde chirp, Mulan y la Tejedora están en casa. No puedo oír el sonido del telar, pero sí oigo el suspiro de una mujer.

Pregúntale a una mujer qué piensa y qué recuerda. Las mujeres no tienen nada en qué pensar y las mujeres no tienen nada que recordar. Anoche vi un puesto militar. Khan envió muchas tropas y había doce volúmenes de libros militares, todos con el nombre del maestro. El abuelo no tiene un hijo mayor y Mulan no tiene un hermano mayor. Ella está dispuesta a ser un caballo con arcos y firmará por él a partir de ese momento.

Compra caballos en el Mercado del Este, compra sillas de montar en el Mercado del Oeste, compra riendas en el Mercado del Sur y compra látigos en el Mercado del Norte. Cuando me despedí de mis padres, estaba junto al río Amarillo al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché el agua del río Amarillo chapoteando. Cuando me despedí del río Amarillo, fui a Montenegro al anochecer, pero no escuché las voces de mis padres llamando a las mujeres, pero escuché el chirrido del Yanshan Hu Qi.

A miles de kilómetros hasta Rongji, las montañas vuelan. La luna nueva, el Qi y el metal (jī ntu), la luz fría, la ropa de hierro. Un general muere en batalla, pero un hombre fuerte regresa a casa después de diez años.

Cuando volví a ver al emperador, estaba sentado en el salón. La política es de 12 turnos y los primeros 100 tienen recompensa. Khan le preguntó qué quería, Mulan no necesitaba a Shang Shulang. Estoy dispuesto a viajar miles de kilómetros para enviar a mi hijo de regreso a su ciudad natal.

Después de escuchar la noticia sobre la mujer, ella salió a ayudar a Guo (Jiāng); la hermana A (zǐ) escuchó que su hermana vendría y se encargó de su maquillaje rojo. Cuando oí venir a mi hermana, afilé mi cuchillo y apunté a los cerdos y a las ovejas. Abre la puerta de mi pabellón este, siéntate en la cama de mi pabellón oeste, quítate mi bata de guerra, ponte mi ropa vieja y úsala como ventana o espejo. Cuando salgo a encontrarme con mis amigos, todos están sorprendidos y ocupados: llevan doce años juntos, pero ni siquiera saben que Mulan es una chica.

Las patas del conejo macho están desordenadas y los ojos de la coneja están borrosos; cuando dos conejos caminan uno al lado del otro, ¿puedo saber si soy macho o hembra?

Con el chirrido del tejido, Mulan tejía contra la puerta. No se oyó ningún sonido de tejido, sólo el suspiro de Mulán.

Pregúntale a Mulan en qué está pensando y qué se pierde. (Mulan dijo) No pensé en nada y no me perdí nada. Anoche vi el anuncio en el ejército y me enteré de que el emperador estaba reclutando tropas a gran escala. Había muchas listas en la lista de reclutamiento y el nombre de su padre estaba en cada lista. Mi padre no tuvo hijos adultos y Mulan no tuvo hermanos. (Estoy) dispuesto a comprar un caballo de silla para este propósito e ir a la expedición en lugar de mi padre.

Mulan compraba caballos, mantillas, frenos para control de animales, riendas y látigos en todo el mercado. (El Mercado Este-Oeste-Sur-Norte es sólo una figura retórica, llamada intertextualidad, no el Mercado Este-Oeste, Suroeste. Por la mañana, me despedí de mis padres y salí a la carretera. Por la tarde, Acampé junto al río Amarillo. No podía oír a mis padres llamar a mi hija, sólo podía oír el agua que fluía del río Amarillo. Mulan se despidió del río Amarillo por la mañana y llegó a la cima de la montaña Yanshan. No podía escuchar a sus padres llamando a su hija, pero solo podía escuchar el grito del caballo de Yanshan Huma.

Mulan no estaba muy lejos. El campo de batalla volaba sobre los pasos y las montañas. el sonido de jugar a la pelota, y la fría luz de la luna reflejaba las camisas blindadas de los soldados. Algunos de ellos murieron en la batalla, y otros regresaron triunfantes.

Cuando regresó victorioso, se presentó ante el emperador, que estaba. Sentada en el palacio (para recompensarlo por sus méritos), Mulan fue recordada por su gran contribución y recibió muchas propiedades. El emperador le preguntó a Mulan qué quería. Ella no quería ser funcionaria. -milla y regreso a su ciudad natal.

Cuando sus padres se enteraron de que su hija había regresado, se apoyaron mutuamente y fueron a las afueras de la ciudad a recoger a Mulan. La hermana regresó, él estaba ocupado afilando su cuchillo para matar cerdos y ovejas. Mulan regresó a su habitación original, abrió la puerta de cada habitación, se sentó en la cama de cada habitación por un rato y se quitó la bata de guerra. Se puso su ropa vieja, se peinó y colgó adornos frente a las ventanas y espejos. Cuando salí a encontrarme con mis compañeros, todos se sorprendieron: después de viajar juntos durante muchos años, ni siquiera sabía que Mulan era una. chica.

Se dice que cuando las orejas del conejo cuelgan en el aire, las dos patas delanteras del conejo macho se moverán de vez en cuando y los dos ojos de la coneja a menudo se entrecerrarán. Cuando dos conejos corren uno al lado del otro, ¿cómo se sabe cuál es macho y cuál hembra?

Nota: Chirrido (jρjρ): sonido del telar.

Tejiendo en casa: tejiendo contra la puerta.

Sonido de máquina: el sonido que produce el telar. Viga: Lanzadera de tejido (Su no está aquí).

Sólo: sólo

Mujer: Mujer, aquí se refiere a Mulan.

Qué pensar: En qué pensar.

Memoria: Falta.

Puestos militares: anuncios del ejército.

Khan (kè hán): El emperador reclutaba soldados a gran escala. Khan, el título del máximo gobernante de algunas minorías étnicas en la antigua China.

Doce volúmenes de libros militares: Hay muchos volúmenes en la lista de reclutamiento. 12 significa mucho, no del todo. El uso de "diez años" y "doce años" a continuación es el mismo.

Abuelo: Al igual que el "abuelo" de abajo, todos se refieren al padre.

Quiero ser un caballo con arcos de ciudad: para, para esto. Ciudad, sustantivo como verbo, comprar. Caballo de silla generalmente se refiere a caballos y arneses.

Jiān: el cojín debajo de la silla.

Pey: bocado y riendas que se utilizan para conducir a los animales.

Jiān jiān: el sonido del agua.

Heishan: Montaña Shahu, al sureste de la ciudad de Hohhot, Mongolia Interior.

Yanshan: nombre de la montaña que se encontraba en el norte en aquella época.

Dan: Buenos días.

(Ji): El caballo de guerra. Hu, el antiguo nombre de la minoría étnica del norte.

Describe el sonido del relincho de un caballo de guerra.

Wanli va a Rongji: No muy lejos de Wanli, ve al campo de batalla. Aviones militares, aviones militares, militares. Este texto menciona la guerra.

Vuela sobre las montañas: Cruza las montañas como si volaras, cruza las montañas. Guanshan, Guansai, montaña. Grado, aprobado.

El frío del norte trae consigo el sonido de las horas extras. Luna creciente, norte. El Jinbang, o Diao Dou, es una olla de cobre utilizada por los antiguos ejércitos para cocinar durante el día y hacer guardias durante la noche.

Traje de hierro: Armadura (Kǐ I), un traje protector con armadura que usaban los antiguos soldados.

Tianzi: se refiere al "Khan" de arriba.

Dinastía Tang Ming: El palacio donde los antiguos emperadores celebraban ceremonias.

Capítulo 12 de “Planificación y Capacitación”: Un gran logro. Planificar y entrenar, récord de mérito. Zhuan (Zhu m: n), cuando el título oficial se divide en varios niveles, cada nivel se llama Zhuan 12, que es el nivel de honor más alto.

Recompensa Top 100: Recompensa una gran cantidad de propiedades. Fuerte, más que suficiente.

Preguntarte lo que quieras: Pregúntale a (Mulan) qué quiere.

No: inapropiado, no lo hagas.

Shang: Alto funcionario de la provincia de Shangshu. La provincia de Shangshu era el órgano de la antigua corte imperial que gestionaba los asuntos estatales. Tenía varios Cao, y el funcionario a cargo de los asuntos de un Cao se llamaba Shangshu Lang.

Espero galopar mil millas: espero galopar mil millas. Un caballo muy rápido.

Guo: Ciudad exterior.

Ayúdense unos a otros: ayúdense unos a otros.

Zhuāng: ropa roja, generalmente se refiere a la ropa hermosa de las mujeres. Cosméticos, polvos, ropa y otras cosas utilizadas por las mujeres.

Jojo: describe el sonido que se produce al afilar un cuchillo rápidamente.

Zhuó: "desgaste" y desgaste.

Cheongsam: prenda que usaban tanto hombres como mujeres en la antigüedad.

Pasta Huanghua: pegar, se refiere a "pegar". La flor es amarilla, un adorno de mujer antigua, clavada en medio de la frente.

Camarada: Camarada. En aquella época, varios soldados debían comer en un mismo fogón, por lo que se les llamaba "compañeros de fuego".

Pushuo: Muévete.

Desenfoque: entrecerrar los ojos

Camina uno al lado del otro: corre uno al lado del otro

Ir: corre.

Uh: Mulan dice serlo.

Yunbian: El cabello es como nubes oscuras, describiendo un cabello hermoso.

Palabras y frases

A. Pronunciación: telar [zh ù], silla de montar [ā n ji ā n], cabeza [pè i], cabeza [ji ā n], oro [tu ò], hermana [zó], jojo [Hu ò], pero.

Publicar[ti]黄花; copiar

Siguiente respuesta

A la gente que te rodea todavía le importa

¿Zhou Dongyu tiene el pecho plano? /p>

¿Cuándo es más fácil para una mujer quedar embarazada?

Varios estilos de pelo corto

Qixia Chino

¿Cómo cambiar de rostro?

Ancient Poetry Network

Cómo desarrollarse rápidamente

Cómo aumentar la altura

Recomendado para ti

Mulan Poesía Traducción ultracorta

El sonido del telar es continuo y Mulan teje debajo de la ventana. No se oye ningún sonido del telar, sólo el suspiro de Mulan. Pregúntale a Mulan qué piensa y responde.

236 vistas 3245

A la hora de traducir el poema de Mulan, cuanto más corto, mejor.

Entonces hubo un suspiro, Mulan estaba apoyada contra la puerta y tejiendo. No se oyó ningún sonido del telar, sólo Mulán suspiró. Pregúntale a Mulan qué está pensando. Requisitos

27 Vistas 1406

Traducción de poesía de Mulan

Representante de la clase de literatura

Vistas 2971 2019-07-30

Traducido a la lengua vernácula según el poema de Mulan.

Jaja, Mulan está entrando por la puerta. No se oyó ningún sonido de tejido, sólo el suspiro de la niña. Pregúntale a Mulan qué está pensando, en qué está pensando.

7 vistas 2672

La traducción más simple del poema de Mulan

Mulan se tambaleaba contra la puerta, emitiendo un chirrido. No se oyó ningún sonido de tejido, sólo el suspiro de Mulán. Pregúntale a Mulan en qué está pensando y qué se pierde.

1 Ver 10 2019-11-11

La nueva revisión de 2020 recomienda encarecidamente el ranking de recomendación de juegos móviles de "The Legend of Kyushu Immortal", que se lanzará en Apple Store. hoy.

yc2.jrchiji.com

Publicidad

Tencent Classroom_Los profesores de educación en línea uno a uno pueden comenzar las clases en cualquier momento.

ke.qq.com

Publicidad

Cargando