El texto completo y apreciación de "Spring Hope" de Du Fu

"Spring Hope" es un poema de cinco caracteres de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Las primeras cuatro líneas de este poema describen la escena miserable y ruinosa de Chang'an en primavera, llena de emociones sobre su ascenso y caída, las últimas cuatro líneas describen los sentimientos del poeta acerca de extrañar a sus familiares y preocuparse por los asuntos estatales, llenos de tristeza; y tristeza. Este poema tiene un ritmo estricto. El primer verso utiliza "Siento las flores salpicar de lágrimas" para expresar el suspiro del colapso del país. El verso "Los pájaros odiosos están asustados" responde a la preocupación por la nostalgia. la profundidad de la preocupación conduce a una muerte súbita. Blanca y escasa, los diálogos son exquisitos y la voz trágica, expresando el patriotismo del poeta.

"Spring Hope"

Autor: Du. Fu

El país está interrumpido por montañas y ríos, la ciudad se llena de verdor en primavera.

Las flores están llenas de lágrimas y los pájaros se asustan con las llamas. guerra

Una carta de casa vale diez mil dólares El rasguño es más corto y la horquilla está llena de lujuria

Notas:

1. El país está roto: se refiere a la capital Chang'an ocupada por rebeldes.

2. Frases sobre el tiempo: Porque lamento la actualidad, lloraré cuando vea flores.

3. Cariño: Absolutamente.

4. Demasiadas horquillas: debido a que mi cabello es corto, ni siquiera puedo ponerle una horquilla

Traducción de rima: <. /p>

Chang'an cayó y el país quedó destrozado, sólo quedaron las montañas y los ríos.

Llegó la primavera y la ciudad quedó vacía y escasamente poblada, y la vegetación era exuberante y profunda. /p>

Los asuntos de estado sentimentales, ante las flores en flor, no pueden evitar estallar en lágrimas.

Los familiares se separan y los pájaros se asustan, lo que a su vez aumenta el odio a la separación.

Desde principios de la primavera, las guerras han sido frecuentes y se han extendido durante tres meses.

Las noticias desde casa en Jizhou son raras, una carta vale diez mil dólares. /p>

Me rasqué la cabeza con tristeza y pensamiento, y el cabello blanco se hizo cada vez más corto.

El cabello se me cayó tan corto y escaso que era casi imposible insertar una horquilla <. /p>

Comentario:

En julio del decimoquinto año del reinado de Tianbao (756), los rebeldes Anshi capturaron Chang'an, y Suzong estaba allí, ascendió al trono y cambió la dinastía Yuan. a De. En su camino a Lingwu, Du Fu fue capturado por los rebeldes y enviado a Chang'an. El poeta escribió este poema al año siguiente (el segundo año de Zhide). caída de Chang'an El primer y segundo versos del poema están llenos de lamentaciones, y el tercer y cuarto versos describen la situación de los familiares desaparecidos, llenos de sentimientos de separación.

?Todo el poema es. Tranquilo y sutil, sincero y natural, refleja el amor del poeta por la patria y los sentimientos de su familia. Escritores modernos como Xu Yingpei y Zhou Rongquan comentaron sobre este poema: "El significado es directo y directo, la escena es completa pero no disociada. y las emociones no están disociadas." Fuerte pero no superficial, rico en contenido pero no abarrotado, riguroso en el ritmo pero no rígido. "Este argumento es bastante apropiado. "Una carta enviada desde casa vale diez mil de oro" es también un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.

El texto completo y la apreciación de "Spring Hope" de Du Fu "