La prosa de Du Xiangdong

Gu Junyi

Mira la lluvia otoñal con Xuan, refréscate y ponte ropa de verano. Los ojos están altos y los pájaros son poco frecuentes, y las nubes son claras y a veces claras. El pantano está más abierto y las hojas de las montañas siguen sonando. Qiujiang, donde fue Chu Ke, estaba lleno de sentimientos nacionales.

En la noche del 65438 de junio + 65438 de octubre + 65438 de marzo de 2020, llovía fríamente. El aire frío y húmedo se filtraba en la habitación a través de las rendijas de las ventanas de la oficina, y la chaqueta que llevaba no resistía el frío otoñal. Afuera de la ventana, las hojas de otoño caían bajo la lluvia. No solo sentí que el tiempo pasa volando y que la vida envejece fácilmente, sino que también me di cuenta del significado de que las hojas caídas regresaran a sus raíces. Si el destino de una hoja es la raíz, el suelo que nutre su crecimiento, entonces cuando una persona se muda de un lugar a otro y envejece, el lugar donde su espíritu es conducido y su alma es probablemente su ciudad natal. La ciudad natal donde nació y creció.

En ese momento, cuando mis pensamientos se dirigieron a mi ciudad natal, el Sr. Du Xiangdong, el editor en jefe de "Hometown of Heaven and Earth" y mi amigo literario, me pidió que escribiera algo para esto. Reserve a través de WeChat y acepté felizmente. Este libro es una colección de ensayos llamada "Dream Home" co-iniciada por el Sr. Du Xiangdong, Fan Zhanbiao, el gerente Gao Xiaowen y el Sr. Zhang Guochang, un amigo literario de Fanjiamen Scenic Area, en 2065438 + finales de 2008. Aunque este evento ha estado sucediendo durante más de un año, algunas de las tramas conmovedoras sobre este evento todavía me conmovieron.

El puente de la suegra de Fanjiamen se ha estado balanceando en mis sueños. En respuesta a este concurso de ensayos, el día de Año Nuevo de 2019, más de 20 amigos literarios, incluidos Xiang Dong, Guo Chang, Yan Fang, Xia Shu, Qiao Hong, etc., vinieron a Fanjiamen, la ciudad natal del pueblo de montaña, para experimentar el coleccionismo. . Ese día, después de las primeras nevadas claras, el cielo estaba muy azul y las nubes muy blancas. Era el comienzo de un nuevo año y todos estaban emocionados. Hay caminos sinuosos en la cueva Lailong, el viento aúlla en el puente de la abuela, los nogales son altos y altos, el cielo es como el cielo y las casas y cuevas de piedra son como tribus primitivas. Ahora que lo pienso, todavía está vivo en mi mente. Estas hermosas y sencillas escenas rurales evocan los recuerdos de amigos literarios en su ciudad natal; especialmente el desmoronado Puente de la Abuela, evoca la nostalgia de la gente por su ciudad natal. Donde hay amor, hay poesía. Después de la visita, todos crearon muchas obras, que se publicaron en el "Dengfeng Times" editado por el Sr. Xiangdong en ese momento, convirtiéndose en un hermoso paisaje en el mundo literario de Dengfeng. Tomando esto como introducción, más amigos literarios también participaron en la actividad de recopilación de ensayos de "Sueño de regresar a la ciudad natal". Todos tomaron sus bolígrafos uno tras otro, ya sea elogiando la construcción del hermoso campo, expresando su añoranza por sus viejos amigos o expresando su frustración por la dificultad de regresar a casa, creando muchas obras de peso.

Hablo porque mi ciudad natal me toca la fibra sensible. El maestro Wang escribió en el poema "Dream Back to Hometown": "Hornos de piedra, molinos de piedra y mesas de piedra/recuerdan la nostalgia antigua/aldeas antiguas, viejos pozos y muros de tierra/confiesan simples palabras de amor, el poeta de la dinastía Song, Li Qingzhao He". También se lamentó en un poema sentimental: "¿Dónde está mi ciudad natal? Si lo olvido, me emborracharé. Amar y extrañar a mi ciudad natal es un tema eterno en la creación literaria china". Desde los versos eufemísticos y sentimentales de "El Libro de los Cantares" "Ya no estoy aquí, y hay otro pueblo con sauces oscuros y flores brillantes" hasta el moderno "¿Por qué a menudo tengo lágrimas en los ojos? Porque amo esto". "Aterriza profundamente", en el poema, "este tipo de lágrimas que expresan mi corazón. Cuando se trata de la ciudad natal, siempre hay muchas cosas que la gente nunca olvidará. Personalmente creo que no hay tierra ni casa en el mundo que sea". Más inolvidable que mi ciudad natal. Cuando estas escenas y personajes de mi ciudad natal desaparezcan o mueran, ya no serán olvidados en la realidad. Cuando no puedas encontrarlos, el dolor desde lo más profundo de tu alma surgirá. >

Wang Jiqiang escribió con un estilo extremadamente lírico en el artículo "Las flores de lentejas florecen en el corazón de mi ciudad natal": "Ciudad natal". Las flores de lentejas florecieron por todo el huerto de mi ciudad natal, y esas locas ramas y enredaderas treparon por todas partes. por encima de la valla de mi ciudad natal, así como mis pensamientos infantiles treparon por la pared del patio. Las flores florecen temporada tras temporada y mi corazón está lleno. El aroma de las lentejas inspira una infancia feliz. "¿Cómo no perdernos este tipo de recuerdos llenos de flores? "Verduras grises, lombrices, agujas fantasma, problemas con los ratones, etc." , estos pueden hacer que las personas imaginen inmediatamente cómo son. Lo mismo ocurre con "Dog's Tail", que es vívida y expresiva, pero creo que "Woofing Dog" es más emocionante. Si "cola de perro" es una metáfora, entonces "perro que ladra" es sinestesia. Nos hace pensar en un lindo cachorro de la cola del perro, y luego cambia de la perspectiva al oído, haciendo que la gente parezca escuchar un perro ladrando. "(Zhao Chi) Al saborear cuidadosamente este exquisito texto, parece que cada hierba silvestre es un elfo, y cada vegetal silvestre susurra suavemente.

Al leer cada poema de este libro, me siento como si regresara a la ciudad natal de mis sueños. , una imagen rural secular se desarrolla lentamente frente a nuestros lectores, como caminar por el "Hometown Road" para encontrar la ciudad natal escondida en mi corazón.

¿Aún recuerdas el lugar del sueño donde la luna brillante brilla sobre el río a miles de kilómetros de distancia y las nubes blancas abrazan la piedra apartada? Cruzamos el río salvaje de la infancia, atravesamos los bosques de caquis junto al río y llegamos a la era de nuestra ciudad natal. En la era, todavía recuerdo disfrutar del frescor en pleno verano, sostener un abanico de plátanos y comer una paleta vieja. Todavía recuerdo el "Fan's Family Winter Tour" y mover un banco aquí para ver "Tiger Club in My Hometown". Es que "ahora, al acercarme a mi pueblo y conocer gente, no me atrevo a hacer una pregunta". Verá, el "perro que ladra" todavía se balancea bajo el acantilado, las flores de lentejas todavía florecen en los campos y los "árboles de la casa vieja" todavía se mantienen altos bajo el viento y la lluvia, pero a medida que la casa vieja cambia , las cosas han cambiado. Esos ancianos que asan batatas alrededor del fuego de carbón se han convertido en uno con la tierra de su ciudad natal. La ciudad natal es una espina. Mirando el "maquillaje" de nuestra ciudad natal que ha cambiado más allá del reconocimiento, cantamos "Wandering Son" y "Green Leaves Missing the Roots", sintiendo alegría y una inexplicable melancolía en nuestros corazones. La ciudad natal es una espina. Está arraigado en nuestros huesos. ¡Cuanto más tiempo, más profundo será el daño!

Este libro es una colección de ensayos, que incluyen poesía, ensayo y novela, en diversos géneros y estilos. Algunos son tan simples como el loess, otros son tan tiernos como montañas y arroyos, algunos son como charlar bajo las estrellas y la luna y otros son como chapotear agua en las cataratas de Luya. Pero no importa de qué manera esté escrito, es un movimiento espiritual interpretado por el autor con profundos sentimientos. Escuchando estos sonidos naturales desde el corazón me parece haber regresado a mi infancia, a los campos, al bosque de álamos donde cantan las cigarras y al río donde cantan las ranas.

La publicación de este libro coincidió también con el endurecimiento de la epidemia. Me tomé la libertad de publicar una "discusión en línea" para este libro, sabiendo que las palabras eran torpes y no podían expresar las ardientes expectativas del Sr. Xiang. Solo quiero usar esto como ladrillo para despertar el aprecio de todos por el hermoso jade.

(El autor es el presidente de la Asociación de Escritores de Dengfeng)