La frase original es de Zhang Chao de la dinastía Ming "Dos urracas salvan a un amigo". El significado principal es: Hay un árbol viejo en el jardín de alguien. Las urracas construyen un nido en el árbol. La madre urraca pronto dará a luz crías. Un día, una urraca volaba de un lado a otro de su nido y seguía cantando. Pronto, grupos de urracas escucharon la noticia y se reunieron en los árboles. De repente, dos urracas se gritaron en el árbol, como si hablaran, y luego se fueron volando.
Al cabo de un rato, una cigüeña voló desde el cielo e hizo un sonido de "cloqueo", y también volaron dos urracas. Las otras urracas gritaron fuerte al verlo, como si tuvieran algo que decir. La cigüeña volvió a reírse, como si accediera a la petición de la urraca. La cigüeña dio tres vueltas alrededor del viejo árbol, luego se inclinó y corrió hacia el nido de la urraca, sacó una serpiente roja y se la tragó. Las urracas vitorearon, como si estuvieran celebrando, y agradecieron a las cigüeñas. Resultó que dos urracas buscaban ayuda de la cigüeña.
Sobre el autor
Zhang Chao, poeta de la dinastía Tang. La gente de Qu'a (ahora condado de Danyang, provincia de Jiangsu) vivió principalmente en la era Hedai. Sólo hay cinco de sus poemas en "Los poemas completos de la dinastía Tang" (uno de los cuales es "La larga marcha", también un poema de Li Bai o Li Yi). Todos los poemas de Zhang Chao tratan sobre los pensamientos y sentimientos de los hombres de negocios, excepto el poema "Ci of Lotus Pickers", que trata sobre la vida de los recolectores de loto.