¿Vienen amigos de lejos?たりまた🀝しからずや?(ともありえんぽうよりきたり、またたのしからずや)
Texto original:
Hay un amigo de lejos ven, es un placer.
Fuente:
Estudie la primera frase al comienzo de "Las Analectas" de Confucio.
Explicación china:
¿No es genial tener amigos de lejos?
Información ampliada La versión japonesa de “Las Analectas” traducida por Sora Mi, nieto de la 75ª generación de Confucio y escritor japonés, es la siguiente:
Es una gran alegría tener amigos de lejos.
Amigos lejanos, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas, amigas. (えんぽうのともたちがきてくれて、とてもうれしいことではないか)