Fila tras fila es una palabra china, que significa dispuestas de forma ordenada como escamas de pescado y dientes de peine.
Se suele utilizar para describir casas o barcos dispuestos de forma densa y ordenada. El nombre chino fila tras fila de sinónimos pinyin lín cì zhì bǐ está densamente empaquetado, densamente en capas, limpio y ordenado. El nombre extranjero Fila tras fila de sinónimos es desigual y desorganizado. Significa que las casas o los barcos están dispuestos de manera muy densa y ordenada.
Distinga entre "fila tras fila" y "puntos en filas", ambos describen grandes números y una distribución densa. "Anillo en fila": enfatiza "tiempos" y "proporción"; se usa principalmente para cosas ordenadas como casas en un tono más pesado; "mirando en fila": enfatiza "Luo" y "tela"; ; distribuido en una amplia gama; de forma ordenada o irregular (como islas grandes y pequeñas, embalses, estanques, presas, etc.).
Ejemplos de uso:
1. Las metrópolis modernas están llenas de edificios de gran altura.
2. El área urbana de Shanghai está repleta de edificios de gran altura y las carreteras son amplias y están repletas de tráfico.
3. Las casas de la ciudad están hileras y densamente pobladas. En términos de entorno, ciertamente no son tan buenas como las de las granjas rurales.
4. Sentía envidia de las calles anchas y bulliciosas de la ciudad, las hileras de edificios altos y las luces de neón que se complementan entre sí.
5. La reforma y la apertura han cambiado enormemente Pudong, Shanghai. Los edificios de diferentes formas están alineados en filas, creando una nueva atmósfera urbana.