Texto original
"Fragmentos antiguos de Ci de los amigos camboyanos de Mulan Ci" (también conocido como "Fragmentos antiguos de frases de Mulan Ling") Autor: Nalan Xingde Género: El poema proviene de "Obras completas" de Nalan Xingde ("Palabras de agua potable")
Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, ¿por qué molestarse en dibujar abanicos con el viento otoñal?
¡Es fácil de cambiar, pero es fácil de cambiar! (La palabra "preocuparse por la gente" en "Nalan Ci" de Wang fue grabada por error como "preocuparse por la gente")
El lenguaje lishan es claro por la noche y la lluvia suena por la noche sin quejas.
Es más, si tienes suerte, estarás más dispuesto que antes.
Traducción
Si el amor fuera siempre el mismo que cuando nos conocimos, no habría una vieja historia sobre los llantos de los fanáticos del otoño. Esto sucede en las relaciones entre hombre y mujer cuando un amante despiadado cambia de opinión fácilmente. Creo que los votos de amor eterno entre el Emperador Tang y su concubina todavía están en mis oídos, pero es difícil quejarme del sonido de la lluvia y las campanas en el camino de tablas. El desafortunado Kinichiro que está a mi lado ahora no es tan bueno como el deseo que hizo el emperador Tang Ming en ese entonces. Esta palabra tiene dos alusiones. "Abanico triste con pintura de viento de otoño": tomado de la historia de Ban Jieyu en la dinastía Han. Ban Jieyu fue una vez la concubina del emperador Cheng de la dinastía Han, pero estaba celosa y codiciosa de Zhao Yanfei, por lo que fue desterrada al frío palacio. Liang Liu, de las dinastías del Sur y del Norte, escribió una vez "Ban Jie Yu Yu": "Mi cuerpo es como un abanico de otoño", por lo que el abanico de otoño se utiliza como metáfora de una esposa abandonada.