¿Cuáles son algunos buenos profesores de clases en línea?

Cuando Wang Leyan entró en contacto con "Yale Open Class" por primera vez, vio capturas de pantalla del video publicado nuevamente por los internautas. La imagen muestra a un anciano de rostro delgado y cabello gris desordenado. Viste una camisa a cuadros, un par de jeans azules y un par de zapatos de lona. El anciano estaba sentado con las piernas cruzadas en una plataforma, agitando las manos en el aire, sin saber de qué estaba hablando. El título de la imagen dice "Mira cómo enseñan los profesores extranjeros". Aproximadamente una semana después, Wang Leyan supo el nombre del anciano: Shelley Kagan, una famosa profesora de la Universidad de Yale. El curso que imparte es Filosofía: Muerte, un curso que analiza la muerte desde una perspectiva filosófica. Además, Wang Leyan se enteró de que este extraño anciano era el trampolín para que la mayoría de los internautas nacionales se pusieran en contacto con los cursos abiertos de la Universidad de Yale.

“La razón por la que estoy interesado en él es en realidad muy simple, porque no hay profesores en China que se sienten con las piernas cruzadas en el podio y den conferencias. Por curiosidad, Wang Leyan, quien”. Nunca me ha interesado la filosofía, descargó a este extraño en línea. Un curso de filosofía para un anciano: Muerte, este no parece un tema fácil. Sin embargo, después de la primera clase, Wang Leyan se interesó más en el anciano. Aunque fue solo una breve descripción de su curso, Wang Leyan se sintió "muy feliz" cuando vio a un profesor universitario saltar del podio de vez en cuando y sentarse en el podio de vez en cuando. Durante el curso, el profesor les dijo a los estudiantes que lo primero que quería que hicieran era llamarse a sí mismos "Shelley" porque tardaba en responder al "Profesor Kagan", pero "cuanto más les gusta a los estudiantes llamarme Shelley, más Ven cada vez menos”.

Después de trabajar durante algunos años, Wang Leyan descubrió que, como graduado en ingeniería, no tenía conocimientos suficientes de humanidades y ciencias sociales, que a menudo se utilizan en el trabajo y la vida diaria. Por lo tanto, este estudiante, que había elegido cursos obligatorios pero no optativos en la universidad, decidió realizar una educación a distancia espontánea en forma de "cursos en línea" después de trabajar durante cinco años: "Todos los cursos abiertos son impartidos por universidades de renombre internacional. La mayoría de los cursos son introductorios. Con la búsqueda de palabras clave "Cursos abiertos de la Universidad de Yale", Wang Leyan encontró más cursos abiertos, desde "Psicología" y "Biología" hasta "Física básica" y "Civilización europea y "Mercados financieros". " Sólo la Universidad de Yale tiene más de una docena de cursos abiertos: "Más clases para tomar en un semestre que cuando estaba en la universidad". "La traducción de cursos depende enteramente del bricolaje de los internautas".

Por supuesto, todavía hay lamentos por los cursos abiertos en línea. Para las "familias de clases en línea" de China como Wang Leyan, las barreras del idioma son difíciles de superar.

Según el responsable del grupo de subtítulos de Renren Film and Television, la primera persona en descubrir una gran cantidad de clases abiertas publicadas en línea fue el equipo de traducción de documentales del grupo de subtítulos porque las clases abiertas son muy profesionales. , el personal del grupo de subtítulos también trabajó antes de que comenzara la traducción. Después de todo, el enfoque anterior del grupo de subtítulos era en dramas y películas estadounidenses.

“El lenguaje del profesor en clase es relativamente informal. por lo que es difícil de entender. Los ejemplos dados por el profesor pueden requerir que consultemos mucha información para comprenderlos. "El responsable del grupo de subtítulos de Renren Film and Television dijo a los periodistas que casi un centenar de internautas del grupo de subtítulos participaron en el proceso de traducción de la clase abierta. Fueron divididos en grupos y el responsable los tradujo por separado. Sin embargo, Debido a que los cursos relevantes son altamente profesionales, el tiempo de traducción es naturalmente más largo de lo normal. Hay muchas series de televisión estadounidenses: "Es inevitable que las clases públicas sean populares. Yale ofrece estos cursos como una forma de compartir su grupo de expertos con el mundo. Para los hablantes de chino, el idioma es la barrera más grande y es nuestro trabajo eliminar esa barrera. ”

Buscando recursos en línea, descubrí que hay más de 20 cursos abiertos populares en Internet, la mayoría de los cuales han entrado en la etapa de traducción al chino. Sin embargo, debido a la dificultad de sus especialidades, la traducción progresa. La mayoría de los cursos son muy lentos. Los cursos se actualizarán solo una vez cada dos semanas.

De acuerdo con este ritmo, se necesitarán más de medio año para traducir todos los cursos existentes al mismo tiempo. Cada vez hay más cursos abiertos en línea, incluidos cursos de alemán y francés en países que no hablan inglés.

Wang Leyan dijo que cuando vi los cursos abiertos por primera vez, pensé que era solo un nicho. Hobby Sin embargo, apenas unos meses después, la "gente de cursos en línea" se hizo más popular y creció rápidamente: “Es bueno para todos tomar estos cursos. Siento que si se puede organizar personal regular para completar la tarea de traducción e incluso el doblaje al chino, más personas podrían beneficiarse. ”