"Visitar a los sacerdotes taoístas de Dai Tianshan, pero no encontrarlos"
En medio del sonido de los ladridos de los perros y el agua, las flores de durazno están espesas de rocío.
Puedes ver ciervos cuando los árboles son profundos y no puedes oír la campana al mediodía junto al arroyo.
Los bambúes salvajes se dividen en una niebla verde y los manantiales voladores están colgados de picos verdes.
Nadie sabe adónde ir y me preocupa apoyarme en dos o tres pinos.
Apreciación
Montaña Daitian: también conocida como montaña Dakang y montaña Dakuang, está situada en el condado de Jiangyou, hoy provincia de Sichuan.
Li Bai tenía talento en sus primeros años. Cuando estudiaba en la montaña Dakuang, pintó un cuadro muy colorido de un sacerdote taoísta visitante que no lo conoció. Se desconoce el nombre del sacerdote taoísta. Todo el artículo está dedicado a describir el paisaje, que es verdadero y natural, y reproduce vívidamente el hermoso reino de la vida del paraíso taoísta.
Todo el poema está dividido en tres niveles. Las primeras cuatro oraciones son un nivel, las oraciones quinta y sexta son un nivel y las dos últimas oraciones son un nivel. Las primeras cuatro frases tratan de lo que el poeta escuchó y presenció en su camino a visitar al sacerdote taoísta. El poeta caminó junto al arroyo, a ambos lados del camino. Las flores de durazno están en plena floración, con gotas de rocío colgando de sus pétalos. Esto demuestra que el poeta salió temprano en la mañana. El gorgoteo del agua del arroyo y el sonido de los ladridos de los perros se fusionaron formando un movimiento único e interesante. La casa del sacerdote taoísta no está muy lejos. El poeta caminó desde la mañana hasta el mediodía, pero no escuchó el sonido del sacerdote taoísta tocando la campana. Sólo vio alces yendo y viniendo de vez en cuando en lo más profundo de los árboles. La belleza de estas dos frases es que implican que el sacerdote taoísta no está en el templo taoísta, lo que prepara el escenario para las dos últimas frases. Las cuatro oraciones anteriores. Representa vívidamente el ambiente fresco y tranquilo de los sacerdotes taoístas lejos del bullicioso mundo. Las dos primeras frases describen el ladrido de los perros, el gorgoteo del arroyo y las flores de durazno que contienen rocío, que es lo que el poeta vio y escuchó por la mañana. Las dos frases "Ves ciervos cuando los árboles son profundos, pero no oyes la campana al mediodía junto al arroyo" describen lo que escuchaste y viste al mediodía. Los tiempos y los lugares son diferentes, y las experiencias descritas por los poetas también son diferentes. Aquí, una sensación de tiempo y espacio. Extraordinariamente claro.
Las dos frases "Los bambúes silvestres dividen la niebla verde y los manantiales voladores cuelgan de los picos verdes" son una vista de cerca de la residencia del erudito Los bambúes silvestres se elevan hacia el cielo, mezclándose. con el aire verde, y las cascadas que caen desde los picos verdes se forman un hermoso y espectacular país de las maravillas. Los dos personajes "volando" y "colgando" describen la imagen en movimiento de una cascada que cae volando. La palabra "fen" en "Los bambúes salvajes dividen la niebla verde" significa superficialmente que los bambúes salvajes se elevan hacia el cielo y separan las nubes azules en el cielo. De hecho, significa que los bambúes verdes se elevan hacia el cielo y. conectado con las nubes azules, formando un todo. Formando una maravillosa escena de Tianzhu en un solo color. La palabra "salvaje" delante del bambú significa que el bambú verde crece de forma natural y no se cultiva artificialmente, por lo que es aún más hermoso y encantador. "Miao" va precedido de la palabra "青", que armoniza con el color del bambú y se funde en un solo color. El "manantial volador que cuelga del pico verde" tiene el efecto espectacular de "volar desde tres mil pies, parece que la Vía Láctea cae en los nueve cielos". Tiene un encanto artístico que fascina y hace que la gente se olvide de irse.
Las dos últimas frases sólo señalan el título del poema "No conocí al sacerdote taoísta que visitó la montaña Daitian". Todas las personas tienen este sentido común: cuando visitan a familiares y amigos, si no pueden encontrarse, la gente se inquietará. Li Bai fue a visitar a un sacerdote taoísta. El sacerdote taoísta no estaba en el templo taoísta y nadie sabía su paradero. ¿Cómo podría no estar muy ansioso? Aunque el sacerdote taoísta no estaba allí, el poeta no regresó de inmediato. desde lejos y siempre quise ver al sacerdote taoísta y hablar con él. "Tristemente apoyado en dos o tres pinos" es una descripción extremadamente vívida. El poeta está esperando que el sacerdote taoísta regrese y se apoya en los dos o tres pinos frente a la puerta del sacerdote taoísta, pero el taoísta aún no ha regresado. . La palabra "dolor" es bastante expresiva y transmite la expresión ansiosa del poeta. La representación es claramente visible y vívida. "Nadie sabe adónde ir" es una afirmación generalizada. Simplemente significa que el sacerdote taoísta no sabe adónde ir. Este es el presagio de la frase "Tristemente apoyado en dos o tres pinos".
El concepto de esta obra no es complicado. Describe lo que el poeta escuchó y vio, todo con el fin de resaltar los temas que los sacerdotes taoístas no encontraron. Por lo tanto, Wu Damou dijo: "No hay una palabra sobre los taoístas, no hay una palabra sobre no reunirse, pero cada oración trata sobre no reunirse, y cada oración trata sobre visitar a los taoístas pero no reunirse ("Poetry Raft")". Por supuesto, esto no significa que el poema de Li Bai ya haya sido escrito. Li Bai es un gran poeta romántico. Sus poemas posteriores, más maduros, están escritos de una manera muy libre y sencilla, cordial, elegante y vigorosa. una sensación de heroísmo entre líneas. En cuanto a su poema, las características en este aspecto no son lo suficientemente obvias ni ricas. Esto demuestra que esta obra todavía tiene huellas de sus trabajos anteriores.