¿Cuál es la traducción del número de libros sobre el caso?

La cantidad de libros compilados sobre el caso es Zhuang o antigua. Puedes decir cosas que olvidas saber; puedes decir mil palabras, pero no puedes olvidarte de sonreír. Hoy el tiempo es soleado y lluvioso. Explicación: Los libros sobre el escritorio son todos obras de Lao Zhuang. Dirán que han olvidado las palabras después de leerlo y que están familiarizados con las leyes y principios. He dicho miles de palabras, pero todavía no puedo olvidarlas. Realmente ridículo. Hoy la temporada de lluvias ha terminado y el cielo está soleado. El clima es tan agradable. Título del poema: Gratitud al Emperador (leyendo la noticia de la muerte de Zhu Hui'an en Zhuangzi). Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Nombre: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 + 3 de octubre. Las obras principales incluyen: "Viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Qing Ping Le Village Dwelling", "Sending Swords and Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo and Green Luo Han", etc. Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Sin Restricciones abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;

Le daremos una introducción detallada a "Compilar libros y discutir casos" desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Apreciando el favor del emperador (lectura). Zhuangzi y la audiencia de Zhu Hui'an conquistaron el mundo)" Consulte los detalles de "Apreciando el favor del emperador (Leyendo a Zhuangzi y Wen Zhu Hui'an para el mundo)" aquí

La cantidad de libros compilados sobre el El caso es Zhuang o viejo.

Puedes decir cosas que olvidas saber; puedes decir miles de palabras, pero no puedes olvidarlas y reír. Hoy, Ji, el cielo está despejado.

El cielo está despejado. Un valle y un cerro,

una camisa ligera y un sombrero corto. Demasiadas canas, muy pocos viejos amigos.

Dondequiera que haya nubes, debería estar el legado de Xuanjing.

Ríos ríos de día y de noche, cuando.

2. Otros poemas de Xin Qiji

El Pabellón Jingkou del Palacio Yongle es nostálgico del pasado, se vive la aldea Qingpingle, la luna se mueve sobre el río oeste en Huangsha Road. , las perdices están en el cielo y la caja de Yuan Yu está ahí. tres. Notas

Esperanza: El cielo estará despejado después de la lluvia y el cielo estará despejado después de la nieve.

Ziyun: el nombre de Yang Xiong, un erudito de la dinastía Han Occidental.

Xuan Jing: hace referencia a la obra filosófica de Yang Xiong "Tai Xuan".

Cuatro. Traducción

La cantidad de libros compilados sobre el caso es Zhuang o antiguo. Puedes decir cosas que olvidas saber; puedes decir mil palabras, pero no puedes olvidarte de sonreír. Hoy el tiempo es soleado y lluvioso.

Hay varios volúmenes de libros sobre el escritorio, todos escritos por Lao y Zhuang. Dirán que han olvidado las palabras después de leerlo y que están familiarizados con las leyes y principios. He dicho miles de palabras, pero todavía no puedo olvidarlas. Realmente ridículo. Hoy la temporada de lluvias ha terminado y el cielo está soleado. El clima es tan agradable.

Un valle y una colina, una camisa de color claro y un sombrero corto. Demasiadas canas, muy pocos viejos amigos. Dondequiera que haya nubes, debería estar el legado de Xuanjing. Ríos ríos día y noche, cuando.

Ahora me retiro de las montañas y los valles, llevando una camisa ligera y un sombrero corto. El número de canas aumenta gradualmente y cada vez hay menos viejos amigos. El Sr. Wang falleció, no importa a dónde vaya, dejará atrás un clásico inmortal, como un río que nunca deja de fluir día y noche.

Apreciación del verbo (abreviatura de verbo)

El poema de Xin Qiji "Gracias al Emperador" siempre se ha interpretado de manera diferente. Algunas personas piensan que este poema es puramente una expresión de los sentimientos del autor al leer "Zhuangzi" y no tiene intención de llorar a Zhu. Algunas personas también piensan que la primera parte de este poema son las reflexiones del autor sobre la lectura de "Zhuangzi", y la segunda parte es en memoria de Zhu. El Sr. Wu, un distinguido profesor de la Universidad Normal de Zhejiang y editor en jefe del "Diccionario chino", cree que esta palabra es de hecho la nueva comprensión del autor de "Zhuangzi", por lo que elogió el artículo de Zhu por su inmortalidad para mostrar su anhelo. para su viejo amigo.

Según Wu, las primeras cinco frases de "Compilar un libro y discutir casos" significan que está familiarizado con el libro "Zhuangzi", y diría "olvidar las palabras sin saberlo", pero en realidad Él no hizo esto.

“Puedes contar todo lo que sabes y puedes contar todo lo que sabes”. El autor es poeta y a menudo lo recita parece estar en evidente contradicción con “saber sin decir”. Estas palabras aparentemente autocríticas son en realidad una negación de la filosofía de Lao y Zhuang, lo que muestra que el autor leyó el libro de Lao y Zhuang con intención y realmente no creía en Lao y Zhuang. Por otro lado, en lo que respecta a Lao y Zhuang, abogaron por "olvidar a Ci para saber" mientras escribían libros, lo que demuestra que ellos mismos no pueden olvidar a Ci. No es difícil entender a partir de estos dos significados que el autor en realidad está criticando la hipocresía de Lao y Zhuang. Las palabras son muy profundas.

La frase "La lluvia de ciruelas de hoy está cayendo y el cielo está soleado", en la superficie se refiere al clima, pero en realidad implica que el autor tiene una verdadera comprensión de la filosofía de Lao y Zhuang y está Sin confundirse, como si hubiera llovido todo el día. Sunny, de repente se iluminó. Estas dos frases utilizan el paisaje como metáfora sin dejar rastro alguno.

Las siguientes tres frases de "One Valley and One Hill" describen su vida aislada en las áridas montañas y bosques. Parecen indiferentes y afectuosos, pero parecen de mente abierta pero en realidad son especialmente tristes. , vejez" La frase "los amigos son pocos y espaciados" es sincera y tiene un significado profundo. "Too Many Grey Hairs" es el suspiro del tiempo, con el dolor oculto de la ambición asesina; "Si quedan pocos viejos amigos", veremos que los viejos están muriendo y hay muy pocos vivos; Este tipo de "más" y "menos" expresa plenamente el duelo del autor por los demás. De esta manera, el tono del poema pasa naturalmente al luto por su viejo amigo Zhu.

En comparación con las cuatro frases "¿Dónde están las nubes?", esta última heredó la tradición confuciana y elogió los artículos y escritos de Zhu por ser elogiados por las generaciones posteriores. Se puede ver que las partes superior e inferior de esta palabra están integradas, y aún quedan rastros del profundo significado de la vida por encontrar. Hay pocas palabras de condolencias positivas en la superficie. De hecho, todo el artículo está lleno de condolencias. No importa lo que digas, lo que digas, lo que digas, lo que digas directamente, el tema principal se reduce a "hacer inmortales las palabras". Por lo tanto, los breves poemas de luto de Xin Qiji están llenos de significados filosóficos y emociones profundas, y son bastante. exitoso en términos de técnicas artísticas.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocaron como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre el Emperador Agradecido (lea la noticia de la muerte de Zhu Hui’an)